HEX
Server: Apache
System: Linux flamboyant-gauss.194-164-62-186.plesk.page 6.8.0-55-generic #57-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Feb 12 23:42:21 UTC 2025 x86_64
User: gamesamphora (10001)
PHP: 7.4.33
Disabled: opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/amphoragames.com/httpdocs/en/wp-content/languages/themes/lawyeria-lite-es_ES.po
# Translation of Themes - Lawyeria Lite in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Lawyeria Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 23:48:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Lawyeria Lite\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Lawyeria Lite"
msgstr "Lawyeria Lite"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Lawyeria Lite is a free Lawyer WordPress Theme, super clean corporate and fully responsive design.It works for any small business, especially attorney business and law firm. Can be used to build a lawyer website or any small business site, the responsive homepage contact form along with the email/phone highly visible generate a great conversion rate. You can get free support in https://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite/ and check the demo at http://themeisle.com/demo/?theme=Lawyeria%20Lite"
msgstr "Lawyer Lite sun tema gratuito de WordPress, Corporativo súper limpio, con diseño totalmente adaptativo. Funciona para cualquier empresa pequeña, especialmente para abogados. Puede ser utilizado para crear un sitio pequeño  para un bufete de abogados o cualquier sitio de negocios, el formulario de contacto adaptativo de la página de inicio, junto al correo electrónico / teléfono muy visibles, genera un ratio de conversión muy alto. Puedes conseguir soporte gratuito en https://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite/ y ver una demostración en http://themeisle.com/demo/?theme=Lawyeria%20Lite"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3362
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2683
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2643
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2788
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2491
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2570
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2500
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2442
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2283
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2399
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2371
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2379
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar. <a href=\"%1$s\" title=\"Volver al Escritorio\">Volver al Escritorio</a>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2215
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2280
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2224
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2221
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2235
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado."

#: class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Requiere actualización"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2227
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"

#: class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin desactivado. Necesitas una versión superior de %s para este tema. Por favor, actualiza el plugin."

#: class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con al administrador de este sitio."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1881
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2189
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug apropiado y no funcionó el cambio de nombre."

#: class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están dentro de una carpeta."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1116 class-tgm-plugin-activation.php:2828
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#: class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."

#: class-tgm-plugin-activation.php:635
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Establece la variable de configuración parent_slug en su lugar."

#: class-tgm-plugin-activation.php:935 class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con el autor del plugin y pídele que lo empaquete de acuerdo a las prácticas recomendadas de WordPress."

#: class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comenzar la actualización del plugin"
msgstr[1] "Comenzar la actualización de los plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a activar plugin"
msgstr[1] "Comenzar a activar plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Lo siento pero no tienes suficientes permisos para activar el plugin %1$s."
msgstr[1] "Lo siento pero no tienes suficientes permisos para activar los plugins %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Lo siento pero no tienes suficientes permisos para actualizar el plugin %1$s."
msgstr[1] "Lo siento pero no tienes suficientes permisos para actualizar los plugins %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Lo siento pero no tienes suficientes permisos para instalar el plugin %1$s."
msgstr[1] "Lo siento pero no tienes suficientes permisos para instalar los plugins %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."

#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: includes/customizer.php:377
msgid "View PRO version"
msgstr "Ver la versión Pro"

#. #-#-#-#-#  lawyeria-lite.pot (Lawyeria Lite 1.1.6)  #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: index.php:12
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/customizer.php:378
msgid "Leave a review ( it will help us )"
msgstr "Deja una valoración (esto nos ayudará)"

#: includes/customizer.php:376
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/customizer.php:304
msgid "404 - Title:"
msgstr "404 - Título:"

#: includes/customizer.php:314
msgid "404 - Content"
msgstr "404 - Contenido"

#: includes/customizer.php:302
msgid "404 Error"
msgstr "Error 404"

#: includes/customizer.php:103
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipscing elit."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipscing elit."

#: includes/customizer.php:105
msgid "Subheader Title:"
msgstr "Título sub cabecera:"

#: includes/customizer.php:113
msgid "Ut fermentum aliquam neque, sit amet molestie orci porttitor sit amet. Mauris venenatis et tortor ut ultrices. Nam a neque venenatis, tristique lacus id, congue augue. In id tellus lacus. In porttitor sagittis tellus nec iaculis. Nunc sem odio, placerat a diam vel, varius."
msgstr "Ut fermentum aliquam neque, sit amet molestie orci porttitor sit amet. Mauris venenatis et tortor ut ultrices. Nam a neque venenatis, tristique lacus id, congue augue. In id tellus lacus. In porttitor sagittis tellus nec iaculis. Nunc sem odio, placerat a diam vel, varius."

#: includes/customizer.php:115
msgid "Subheader Content:"
msgstr "Contenido sub cabecera:"

#: includes/customizer.php:125
msgid "Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and type setting industry."
msgstr "Lorem Ipsum es simplemente un texto de muestra en las impresiones."

#: includes/customizer.php:127
msgid "Quote:"
msgstr "Cita:"

#: includes/customizer.php:136
msgid "Subheader Background:"
msgstr "Fondo sub cabecera:"

#: includes/customizer.php:146
msgid "Box (first) - Icon:"
msgstr "Icono - Caja (primera):"

#: includes/customizer.php:154
msgid "Lorem"
msgstr "Lorem"

#: includes/customizer.php:156
msgid "Box (first) - Title:"
msgstr "Título - Caja (primera):"

#: includes/customizer.php:262
msgid "The Content - Content:"
msgstr "El contenido - Contenido:"

#: includes/customizer.php:252
msgid "The Content - Title:"
msgstr "El contenido - Título:"

#: includes/customizer.php:242
msgid "The Content - Image:"
msgstr "El Contenido - Imagen:"

#: includes/customizer.php:230
msgid "Box (three) - Content:"
msgstr "Caja (tres) - Contenido:"

#: includes/customizer.php:164 includes/customizer.php:196
#: includes/customizer.php:228
msgid "Go to Appearance - Customize, to add content."
msgstr "Ve a Apariencia - Personalizar, para añadir contenido."

#: includes/customizer.php:166
msgid "Box (first) - Content:"
msgstr "Caja (primera) - Contenido:"

#: includes/customizer.php:178
msgid "Box (two) - Icon:"
msgstr "Caja (dos) - Icono:"

#: includes/customizer.php:186
msgid "Ipsum"
msgstr "Ipsum"

#: includes/customizer.php:188
msgid "Box (two) - Title:"
msgstr "Caja (dos) - Título:"

#: includes/customizer.php:198
msgid "Box (two) - Content:"
msgstr "Caja (dos) - Contenido:"

#: includes/customizer.php:210
msgid "Box (three) - Icon:"
msgstr "Caja (tres) - Icono:"

#: includes/customizer.php:218
msgid "Dolor"
msgstr "Dolor"

#: includes/customizer.php:220
msgid "Box (three) - Title:"
msgstr "Caja (tres) - Título:"

#: includes/customizer.php:250
msgid "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis."
msgstr "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis."

#: includes/customizer.php:260
msgid "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis bibendum auctor, nisi elit consequat ipsum, nec sagittis sem nibh id elit. Duis sed odio sit amet nibh vulputate cursus a sit amet mauris. Morbi accumsan ipsum velit. Nam nec tellus a odio tincidunt auctor a ornare odio. Sed non  mauris vitae erat consequat auctor eu in elit. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Mauris in erat justo. Nullam ac urna eu felis dapibus condimentum sit amet a augue. Sed non neque elit. Sed ut imperdiet nisi. Proin condimentum fermentum nunc. Etiam pharetra, erat sed fermentum feugiat, velit mauris egestas quam, ut aliquam massa nisl quis neque. Suspendisse in orci enim."
msgstr "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis bibendum auctor, nisi elit consequat ipsum, nec sagittis sem nibh id elit. Duis sed odio sit amet nibh vulputate cursus a sit amet mauris. Morbi accumsan ipsum velit. Nam nec tellus a odio tincidunt auctor a ornare odio. Sed non  mauris vitae erat consequat auctor eu in elit. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Mauris in erat justo. Nullam ac urna eu felis dapibus condimentum sit amet a augue. Sed non neque elit. Sed ut imperdiet nisi. Proin condimentum fermentum nunc. Etiam pharetra, erat sed fermentum feugiat, velit mauris egestas quam, ut aliquam massa nisl quis neque. Suspendisse in orci enim."

#: includes/customizer.php:275
msgid "Frontpage widgets"
msgstr "Widgets de la página principal"

#: includes/customizer.php:276
msgid " Check out the <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">PRO version</a> <br>for custom widgets like \"Practice Area\", \"Our Lawyers\" and \"Testimonials\"!  "
msgstr "¡Comprueba la <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">versión PRO</a> <br>para widgets personalizados como \"Áreas prácticas\", \"Nuestros abogados\" y \"Testimonios\"!  "

#: includes/customizer.php:296
msgid "404 Page"
msgstr "Página 404"

#: includes/customizer.php:97
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: includes/customizer.php:67
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"

#: includes/customizer.php:75
msgid "Contact us now"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: includes/customizer.php:77
msgid "Contact Title:"
msgstr "Título contacta:"

#: includes/customizer.php:87
msgid "Contact telephone:"
msgstr "Teléfono contacta:"

#: includes/customizer.php:59
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: includes/customizer.php:24
msgid "ThemeIsle theme notes"
msgstr "Notas del tema ThemeIsle"

#: includes/customizer.php:41
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Colores ilimitados"

#: includes/customizer.php:42
msgid " Check out the <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">PRO version</a> <br>for full control over the color scheme !  "
msgstr "¡Comprueba la <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">versión PRO</a> <br>para un control total sobre el esquema de colores!  "

#: includes/customizer.php:25
msgid ""
"Thank you for being part of this! We've spent almost 6 months building ThemeIsle without really knowing if anyone will ever use a theme or not, so we're very grateful that you've decided to work with us. Wanna <a href=\"http://themeisle.com/contact/\" target=\"_blank\">say hi</a>?\n"
"\t\t<br/><br/> <a href=\"http://demo.themeisle.com/lawyeria-lite/\" target=\"_blank\"> View Theme Demo</a> | \n"
"\t\t<a href=\"http://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Get theme support</a><br/><br/><a href=\"http://themeisle.com/documentation-lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Documentation</a><br><br><a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">Upgrade to PRO</a> "
msgstr ""
"¡Gracias por formar parte de esto! Hemos invertido al rededor de 6 meses in crear ThemeIsle sin saber si realmente alguien iba a usar el tema o no, así que estamos muy agradecidos que hayas decidido trabajar con nosotros. ¿Quieres <a href=\"http://themeisle.com/contact/\" target=\"_blank\">decir hola</a>?\n"
"  <br/><br/><a href=\"http://demo.themeisle.com/lawyeria-lite/\" target=\"_blank\">Ver demo del tema</a> | <a href=\"http://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Consigue soporte para el tema</a><br/><br/><a href=\"http://themeisle.com/documentation-lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Documentación</a><br><br><a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">Actualiza a PRO</a> "

#: header.php:66
msgid "Open Menu"
msgstr "Abrir menú"

#: functions.php:387
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:361
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Todos los plugins instalados y activados correctamente. %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:336 functions.php:348
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con API del plugin."

#: functions.php:225
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: functions.php:219
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: functions.php:216
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: functions.php:213
msgid "<span>%s</span>"
msgstr "<span>%s</span>"

#: functions.php:203
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: functions.php:203
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:83
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activar"

#: functions.php:158
msgid "General Sidebar"
msgstr "Barra lateral general"

#: functions.php:159
msgid "Use this sidebar to display widgets in your website, including posts and pages."
msgstr "Utiliza esta barra lateral para mostrar widgets en tu sitio, incluido en entradas y páginas."

#: functions.php:178
msgid "Footer Sidebar"
msgstr "Barra lateral del pié de página."

#: functions.php:179
msgid "In this sidebar you cand add max. three widgets."
msgstr "En esta barra lateral puedes añadir un máximo de tres widgets."

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:77
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"

#: functions.php:27
msgid "This menu will appear in header."
msgstr "Este menú se mostrará en la cabecera."

#: footer.php:19
msgid "powered by"
msgstr "Creado con"

#: comments.php:85
msgid "Leave a comment to %s"
msgstr "Deja un comentario a %s"

#: footer.php:15
msgid "The sidebar is not active."
msgstr "Esta barra lateral no está activa."

#: comments.php:85
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: comments.php:85
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:31 comments.php:43
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios más recientes &rarr;"

#: comments.php:30 comments.php:42
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios más antiguos"

#: comments.php:29 comments.php:41
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: comments.php:23
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: comments.php:17
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Un comentario"
msgstr[1] "%1$s comentarios"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3378
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3377
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones completadas."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s fallida."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3364
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "A ocurrido un error durante la instalación %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3375
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco según el alojamiento, por favor sea paciente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3372
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalación y Activación Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3371
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3370 class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3370 class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3370
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s Instalado y activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3369
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, por favor sea paciente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3028
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo en la activación de Plugin."

#: class-tgm-plugin-activation.php:400 class-tgm-plugin-activation.php:2832
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2612
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2437
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2436
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2213
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid "Not Installed"
msgstr "No se ha Instalado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2170
msgid "Recommended"
msgstr "RECOMENDADO"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2167
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2186
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio WordPress"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2192
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorar ese aviso"

#: class-tgm-plugin-activation.php:828 class-tgm-plugin-activation.php:3438
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:399 class-tgm-plugin-activation.php:3029
#: functions.php:360
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:397 functions.php:359
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de Plugins"

#: functions.php:358
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Activar el plugin instalado"
msgstr[1] "Activar los plugins instalados"

#: class-tgm-plugin-activation.php:382 functions.php:357
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a instalar plugins"

#: functions.php:356
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Lo sentimos, no tienes permisos para actualizar el plugin %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la actualización de plugins."
msgstr[1] "Lo sentimos, no tienes permisos para actualizar los plugins %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la actualización de plugins."

#: class-tgm-plugin-activation.php:352 functions.php:355
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin debe actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesitan actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#: functions.php:354
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Lo sentimos, no tienes permisos para activar el plugin %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la activación de plugins."
msgstr[1] "Lo sentimos, no tienes permisos para activar los plugins %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la activación de plugins."

#: class-tgm-plugin-activation.php:372 functions.php:353
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Recomienda el siguiente plugin está actualmente inactiva: %1$s."
msgstr[1] "Recomienda lo siguiente los plugins son actualmente inactivos: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:367 functions.php:352
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente requiere plugin está actualmente inactiva: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente requiere los plugins son actualmente inactivos: %1$s."

#: functions.php:351
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Lo sentimos, no tienes permisos para instalar el plugin %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la instalación de plugins."
msgstr[1] "Lo sentimos, no tienes permisos para instalar los plugins %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la instalación de plugins."

#: class-tgm-plugin-activation.php:342 functions.php:350
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este Tema recomienda utilizar el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este Tema recomienda utilizar los plugins: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:337 functions.php:349
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:335 functions.php:347
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:334 functions.php:346
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:333 functions.php:345
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Requiere instalar plugins"

#: archive.php:67 index.php:52 search.php:52
msgid "Prev"
msgstr "ANTERIORES"

#: archive.php:68 index.php:53 page-blog.php:64 search.php:53
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: archive.php:64 attachment.php:27 front-page.php:33 index.php:49
#: page-blog.php:59 page.php:33 search.php:49 single.php:57
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas."

#: archive.php:60 index.php:45 page-blog.php:54 page-blog.php:55 search.php:45
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "% comments"
msgstr "% comentarios"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "No responses"
msgstr "No hay respuestas"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "One comment"
msgstr "Un comentario"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "Posted by:"
msgstr "Publicado por:"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "In category:"
msgstr "En la categoría:"

#: archive.php:25
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"

#: archive.php:23
msgid "Category: "
msgstr "Categoría:"

#: archive.php:21
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s."
msgstr "Archivo anual: %s."

#: archive.php:19
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivo por meses: %s"

#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivo por días: %s"

#. Author of the plugin/theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com/themes/lawyeria-lite/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/lawyeria-lite/"