File: /var/www/vhosts/amphoragames.com/httpdocs/en/wp-content/languages/es_ES.po
# Translation of WordPress - 5.2.x in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:33:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los términos de esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para comentar en esta entrada."
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:603
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/comment-template.php:599 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2029
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12151 wp-admin/options-reading.php:132
msgid "posts"
msgstr "entradas"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11185
#: wp-admin/custom-background.php:292 wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Remove Image"
msgstr "Quitar imagen"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17181 wp-admin/includes/media.php:1309
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:737
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18786 wp-admin/custom-header.php:704
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5766 wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Ajustes de medios"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:232 wp-admin/includes/post.php:2160
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Bloque reutilizable"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:229 wp-admin/includes/post.php:2155
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "Incrustados"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:223 wp-admin/includes/post.php:2145
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de diseño"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:220 wp-admin/includes/post.php:2140
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "Formatos"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:217 wp-admin/includes/post.php:2135
msgid "Common Blocks"
msgstr "Bloques comunes"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5581
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:278
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2681 wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1313 wp-admin/menu.php:262
#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17019
#: wp-admin/includes/dashboard.php:212 wp-admin/includes/dashboard.php:1228
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16994 wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16539 wp-admin/custom-background.php:326
#: wp-admin/custom-header.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14450 wp-admin/edit-form-blocks.php:266
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Empieza a escribir o escribe / para elegir un bloque"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12529 wp-includes/js/dist/editor.js:12534
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:487 wp-admin/edit-form-blocks.php:276
msgid "Add title"
msgstr "Añadir título"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12335 wp-admin/includes/post.php:1437
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Cambiar enlaces permanentes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12307 wp-admin/includes/post.php:1426
#: wp-admin/includes/post.php:1449
msgid "Permalink:"
msgstr "Enlace permanente:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1079
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132
#: wp-admin/includes/template.php:2051
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15770
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1213 wp-includes/js/dist/editor.js:10757
#: wp-admin/site-health-info.php:96
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10616 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidad:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9548 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar a revisión"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8721 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1777
#: wp-admin/includes/user.php:1097
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:668
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8373
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentarios"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683
#: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: wp-includes/js/dist/components.js:23506 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: wp-includes/js/dist/components.js:22176
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Elemento añadido."
#. translators: %s: site name
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:989
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:983
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!"
#: wp-signup.php:974
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!"
#: wp-signup.php:972
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento."
#: wp-signup.php:952
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios."
#: wp-signup.php:945
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:934
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo."
#: wp-signup.php:930
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Los registros están desactivados."
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:922
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para cambiar o desactivar el registro ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>."
#: wp-signup.php:915
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios."
#: wp-signup.php:912
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios."
#: wp-signup.php:909
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios."
#: wp-signup.php:906
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Actualmente la red no permite registros."
#: wp-signup.php:901
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "¡Enhorabuena administrador de la red!"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:843
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico."
#: wp-signup.php:839
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación."
#: wp-signup.php:838
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control."
#: wp-signup.php:836
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:"
#: wp-signup.php:834
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Sigues esperando tu correo electrónico?"
#: wp-signup.php:833
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo."
#: wp-signup.php:826
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:822
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo."
#: wp-signup.php:741
msgid "Signup"
msgstr "Registrarse"
#: wp-signup.php:675
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo."
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás."
#: wp-signup.php:668
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>."
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:665
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario"
#: wp-signup.php:613
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor."
#: wp-signup.php:610
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Dame un sitio!"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:592
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos."
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:525
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. <a href=\"%2$s\">Accede</a> como «%3$s» usando tu contraseña existente."
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:518
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es tuyo."
#: wp-signup.php:385
msgid "Create Site"
msgstr "Crear sitio"
#: wp-signup.php:370
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!"
#: wp-signup.php:359
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:348
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad."
#: wp-signup.php:341
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo."
#. translators: %s: Network's site name.
#: wp-signup.php:338
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos"
#: wp-signup.php:269
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar."
#: wp-signup.php:262
msgid "Email Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"
#: wp-signup.php:259
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256
msgid "No"
msgstr "No"
#: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: wp-signup.php:198
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio."
#: wp-signup.php:197
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"
#: wp-signup.php:158
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma del sitio:"
#: wp-signup.php:140
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Tu dirección será %s."
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "dominio"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "nombresitio"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sitio:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"
#: wp-includes/nav-menu.php:423
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menú no válido"
#: wp-includes/nav-menu.php:417
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú."
#: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación. Esto es una vista previa, tu comentario estará visible cuando se apruebe."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Error al salir del modo de recuperación. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "El enlace para salir del modo de recuperación ha caducado."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Error al almacenar el error."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "El error ocurrió en una variable no protegida."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Error no provocado por un plugin o tema."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed a proveedores que no estén en lista blanca."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "El ancho máximo del marco de incrustación en píxeles."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "El formato oEmbed a utilizar."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed."
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "En este caso, WordPress detectó un error con tu tema, %s."
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "En este caso, WordPress detectó un error con uno de tus plugins, %s."
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Tu sitio tiene problemas técnicos"
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"¡Hola!\n"
"\n"
"Desde WordPress 5.2 hay una característica incorporada que detecta cuando un plugin o tema causa un error fatal en tu sitio y te avisa mediante este correo electrónico automático.\n"
"###CAUSE###\n"
"Primero, visita tu web (###SITEURL###) y comprueba si hay algún problema visible. A continuación, visita la página donde se detectó el error (###PAGEURL###) y comprueba si hay algún problema visible.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Si tu sitio parece roto y no puedes acceder al escritorio, WordPress ahora tiene un «modo de recuperación» especial. Este te permite acceder de forma segura a tu escritorio e investigar más a fondo.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Para mantener tu sitio seguro, este enlace caducará en ###EXPIRES###. Sin embargo, no te preocupes por esto: recibirás por correo electrónico un nuevo enlace si el error ocurre de nuevo después de que caduque.\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con tu alojamiento para que te ayude a investigar más a fondo este problema."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del error"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Ya se ha enviado un enlace de recuperación hace %1$s. Por favor, espera otro %2$s antes de solicitar un nuevo correo electrónico."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "No se pudo actualizar el último correo electrónico enviado."
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "El tipo de bloque «%s» no está registrado."
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "El tipo de bloque «%s» ya está registrado."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombres. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Los nombres del tipo de bloque deben ser cadenas."
#: wp-includes/class-wp-query.php:1458
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así"
#. translators: %s: database table name
#: wp-includes/ms-site.php:1323
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La tabla %s no se ha instalado. Por favor, ejecuta la actualización de la base de datos de la red."
#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Parece que ya se ha cancelado la inicialización del sitio."
#. translators: %d: site ID
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Sitio %d"
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Parece que este sitio ya está inicializado."
#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "No existe un sitio con este ID."
#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "La fecha de registro y de última actualización deben tener un formato válido."
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Hay que facilitar tanto las fechas de registro como la de la última actualización."
#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Hay que indicar el ID de red del sitio."
#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "La ruta del sitio no debe estar vacía."
#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "El dominio del sitio no debe estar vacío."
#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "No se pudo borrar el sitio de la base de datos."
#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "No se pudo actualizar el sitio en la base de datos."
#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "El sitio no existe."
#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "El ID del sitio no debe estar vacío."
#: wp-includes/ms-site.php:75
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "No se pudieron recuperar los datos del sitio."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "No se pudo insertar el sitio en la base de datos."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:864
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "Enlaces personalizados"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141
msgid "No items"
msgstr "Nada"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
msgid "Search menu items…"
msgstr "Buscar elementos de menú…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Buscar elementos de menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Añadir elementos de menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059
msgid "Create New Menu"
msgstr "Crea un nuevo menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Haz clic en «Siguiente» para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:999
msgid "Delete Menu"
msgstr "Borrar menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover a un nivel inferior"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover a un nivel superior"
#. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: post type name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s no se pudo crear: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Estado prohibido"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Empty title"
msgstr "Título vacío"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevo menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas las ubicaciones"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver ubicación"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el <a href=\"%s\">panel de widgets</a> y añade un «widget de menú personalizado» para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página."
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar."
msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en qué ubicación."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema."
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> añadiendo un widget «Menú personalizado»."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. "
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s."
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d."
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sacar de debajo de %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "Detrás de %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sacarlo de debajo de %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover detrás de %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover a la primera posición"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "Mover uno abajo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "Mover uno arriba"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Cerrar el modo reordenar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de elementos encontrados: %d"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (no válido)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Elemento de menú bajado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Elemento de menú subido"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menú eliminado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "Menú creado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Elemento de menú borrado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "Elemento de menú añadido"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:889
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre del menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de menús"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "Ubicación de menú"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente fijado en: %s)"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación."
msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "La clave de recuperación ha caducado."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Clave de recuperación no válida."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato de clave de recuperación no válido"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "El modo de recuperación no se ha inicializado."
#: wp-includes/plugin.php:826
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación."
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "Entrada no válida."
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/class-walker-category.php:169
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s"
#. translators: user role for subscriber
#: wp-includes/capabilities.php:1019
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"
#. translators: user role for contributors
#: wp-includes/capabilities.php:1017
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#. translators: user role for authors
#: wp-includes/capabilities.php:1015
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: user role for editors
#: wp-includes/capabilities.php:1013
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. translators: user role for administrators
#: wp-includes/capabilities.php:1011
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155
#: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de «%2$s» para un contenido de ese tipo."
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2708
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Correo electrónico del administrador de la red cambiado"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2691
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que el correo electrónico de administración ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"El nuevo correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2649
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitud de cambio del correo electrónico del administrador de la red"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2600
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n"
"del administrador de tu red.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n"
"esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2204
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola, USERNAME,\n"
"\n"
"Se ha creado tu nueva cuenta.\n"
"\n"
"Puedes acceder con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:2075
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › Conseguido"
#: wp-includes/ms-functions.php:2075
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%1$s\">página de inicio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña."
#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>."
#: wp-includes/ms-functions.php:2015
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, inténtalo de nuevo."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1694
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1180
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Nuevo registro de usuario: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1433
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo usuario: %1$s\n"
"IP Remota: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estos avisos: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1402
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nuevo sitio registrado: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1380
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remota: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estos avisos: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1162
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado."
#: wp-includes/ms-functions.php:1146
msgid "Could not create user"
msgstr "No podemos crear el usuario"
#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya está activado."
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clave de activación no válida"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1084
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar a %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1060
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso."
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:976
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n"
"\n"
"Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días."
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!"
#: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, introduce el título del sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios deben contener letras también!"
#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio."
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:640
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter."
msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ese nombre no está permitido."
#: wp-includes/ms-functions.php:622
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números."
#: wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:539
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada."
#: wp-includes/ms-functions.php:528
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días"
#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!"
#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario deben contener letras también!"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor."
#: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:316
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida."
#: wp-includes/ms-functions.php:461
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor, escribe un nombre de usuario."
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números."
#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ese usuario no existe."
#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "No se puede añadir el usuario a este sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:313
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:41
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Una respuesta a %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por <strong>«%2$s»</strong>. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema."
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sin %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1762
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1761
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr ""
"No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n"
" los objetos más recientes."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1744
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O enlaza a contenido ya existente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1730
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introduce la URL de destino"
#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1667 wp-admin/comment.php:209
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:300
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. "
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1159
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atención: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, compruébalo."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Mayús + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Elements path"
msgstr "Ruta de los elementos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor de menú (cuando está activado)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Accesos rápidos a focos:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atajos adicionales,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atajos predeterminados,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1278
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3756 wp-admin/user-edit.php:310
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Link options"
msgstr "Opciones de enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16887
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Pega la URL o teclea para buscar"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19573
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20043
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12329
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1049 wp-admin/comment.php:224
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1333
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426
#: wp-admin/includes/dashboard.php:651 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
#: wp-admin/includes/post.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:470
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Read more..."
msgstr "Leer más..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar etiqueta de salto de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Más herramientas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "Tu navegador no permite acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de texto enriquecido. Presiona Control-Option-H para ver la ayuda."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción."
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Words: %s"
msgstr "Palabras: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar bloques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insertar plantilla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Extensión"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacio de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Cell padding"
msgstr "Borde de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de columnas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de filas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alineación vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alineación horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir celda de la tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar celdas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Delete row"
msgstr "Borrar fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar fila debajo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar fila encima"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar columna después"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar columna antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar fila debajo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar fila encima"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Header cell"
msgstr "Cabecera de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Columnas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "No color"
msgstr "Sin color"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo, ¿Quieres añadir el prefijo http:// obligatorio?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto: obligatorio?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a mostrar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/js/dist/editor.js:8709
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1290
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1390
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Remove link"
msgstr "Quitar enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar el último borrador"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Paste as text"
msgstr "Pegar como texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10760
msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espacio sin salto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14382
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Embed"
msgstr "Incrustado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgid "Insert video"
msgstr "Insertar vídeo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Alternative source"
msgstr "Fuente alternativa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "Poster"
msgstr "Póster"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insertar/editar medios"
#. translators: The user language selection field label
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-admin/user-edit.php:330
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insertar/editar código de ejemplo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/includes/misc.php:1770
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabla de contenidos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insertar fecha/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener proporciones"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17671 wp-admin/edit-link-form.php:32
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4426
msgid "General"
msgstr "Generales"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/Editar imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8317 wp-admin/comment.php:160
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:609
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1579
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:318
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "El id debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Textos de enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Texto de enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romana minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romana mayúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa mayúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Griega minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayudas visuales"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/js/dist/editor.js:7608
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 wp-includes/js/dist/editor.js:7646
#: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297
#: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:527
#: wp-admin/includes/template.php:530 wp-admin/upload.php:330
#: wp-admin/upload.php:348
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reducir sangría"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8354
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8362
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8358
msgid "Align center"
msgstr "Alineación centrada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Clear formatting"
msgstr "Borrar formatos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1423
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1443
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1465
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14539
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:"
#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lee la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal."
#: wp-includes/ms-load.php:489
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Qué hago ahora?"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>No se encuentran las tablas de la base de datos.</strong> Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos."
#: wp-includes/ms-load.php:472
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores."
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red."
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor."
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este sitio ya no está disponible."
#: wp-includes/query.php:871
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:867
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s."
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570
#: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618
#: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662
#: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727
#: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775
#: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823
#: wp-includes/query.php:843
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso."
#: wp-includes/taxonomy.php:4385
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID de objeto no válido."
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4313
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."
#: wp-includes/taxonomy.php:3800
msgid "Could not split shared term."
msgstr "No se pudo dividir el término compartido."
#. translators: %s: taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "El slug «%s» lo está utilizando ya otro término."
#: wp-includes/taxonomy.php:2536
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos."
#: wp-includes/taxonomy.php:2254
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos."
#: wp-includes/taxonomy.php:2233
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Ya existe en esta taxonomía un término con el nombre y el slug facilitados."
#: wp-includes/taxonomy.php:2230
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel."
#: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término."
#: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías."
#: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809
#: wp-includes/taxonomy.php:4167
msgid "Empty Term."
msgstr "Término vacío."
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Volver a categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← Volver a etiquetas"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Más utilizadas"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Más utilizadas"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No categories found."
msgstr "No se encontraron categorías."
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o quitar etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas."
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:10338
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría superior:"
#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:11747
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"
#: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada."
#: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud."
#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Volver a categorías de enlace"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoría del enlace"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:72
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menús de navegación"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:5009
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:5007
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:5005
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/formatting.php:4740
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4739
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Se requiere una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>"
#: wp-includes/formatting.php:4721
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida."
#: wp-includes/formatting.php:4662
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."
#: wp-includes/formatting.php:4649
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."
#: wp-includes/formatting.php:4539
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida."
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years
#: wp-includes/formatting.php:3724
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3717
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks
#: wp-includes/formatting.php:3710
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3703
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3689
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s min"
#: wp-includes/formatting.php:142
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"
#: wp-includes/formatting.php:134
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "»"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5328
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "«"
#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Se requiere el plugin Publicar esto"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "El archivo «%s» no es una imagen."
#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada."
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "¿El archivo «%s» no existe?"
#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"
#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"
#: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"
#: wp-includes/bookmark-template.php:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: wp-includes/bookmark-template.php:89
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida."
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5977
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s or %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu video e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5969
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para utilizarlo como vídeo de cabecera. Prueba con un vídeo más corto u optimiza los ajustes de compresión y vuelve a subir un archivo de menos de 8 MB de peso. O sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción siguiente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5928
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Ajuste de fondo no reconocido."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5919
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5923
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5915
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5911
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5907
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5903
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Usuarios de lectores de pantalla: en el modo de formulario puede que tengas que pulsar la tecla escape dos veces."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprende más sobre CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549
#: wp-admin/options-reading.php:81
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545
#: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Tu portada muestra"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la portada de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una portada estática primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de portada, y la otra será donde se mostrarán tus entradas."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ajustes de portada"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503
#: wp-admin/custom-background.php:442
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Desplazar con la página"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485
#: wp-admin/custom-background.php:434
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir la imagen de fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17158
#: wp-admin/custom-background.php:420 wp-admin/custom-background.php:421
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
#: wp-admin/custom-background.php:424
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468
#: wp-admin/custom-background.php:425
msgid "Fill Screen"
msgstr "Rellenar pantalla"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Configuración"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "O escribe una URL de YouTube:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabecera"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles."
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho."
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si añades un video, la imagen se utilizará como alternativa mientras que el video carga."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227
msgid "Header Media"
msgstr "Medios del encabezado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8014
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18782
#: wp-admin/custom-background.php:447 wp-admin/custom-background.php:448
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139
msgid "Choose logo"
msgstr "Elegir logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137
msgid "No logo selected"
msgstr "No se ha elegido un logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138
msgid "Select logo"
msgstr "Elegir logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
#: wp-admin/includes/template.php:2141
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos %s píxeles."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Los iconos del sitio son los que ves en las pestañas del navegador, barras de favoritos y dentro de las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-admin/includes/template.php:2137
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas de WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús, y explorar opciones específicas del tema."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas, y luego activarlos aquí mismo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa móvil"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s"
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas."
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temas encontrados"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar este tema?"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Vista previa: %s"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294
msgid "Preview Link"
msgstr "Enlace de vista previa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Ve como se verán los cambios de tu sitio en directo, y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al Personalizador."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Enlace para compartir la vista previa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270
#: wp-admin/includes/file.php:320
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256
#: wp-admin/includes/post.php:1733
msgid "Take over"
msgstr "Tomar posesión"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66
#: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1652
#: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:356
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres hacerte cargo tú?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios para tomar posesión"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297
msgid "Security check failed."
msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Cambios enviados a la papelera correctamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "No fue posible enviar los cambios a la papelera."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Hubo un problema de identificación. Por favor, recargar e inténtalo de nuevo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "La configuración no existe o no se reconoce."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "No autorizado. Debes quitar el parámetro customize_messenger_channel para previsualizarlo como en portada."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4014 wp-admin/includes/file.php:415
#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Grupo de cambio s UUID no existente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Grupo de cambios UUID no válido"
#: wp-includes/functions.php:7042
msgid "Update PHP"
msgstr "Actualizar PHP"
#. translators: %s: default Update PHP page URL
#: wp-includes/functions.php:6985
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Este recurso lo proporciona tu servidor web y es específico para tu sitio. Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">revisa la documentación oficial de WordPress</a>."
#: wp-includes/functions.php:6942
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6770
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este contenido fue borrado por el autor."
#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6766
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:6624
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Correo electrónico del administrador cambiado"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6607
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico del administrador en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nueva dirección de correo electrónico del administrador es ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6523
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4."
#: wp-includes/functions.php:6110
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de acceso se abrirá en una pestaña nueva. Después de acceder puedes cerrarla y volver a esta página."
#: wp-includes/functions.php:6090 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:324 wp-includes/js/dist/components.js:22585
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
#: wp-includes/functions.php:5412
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Desplazamientos manuales"
#: wp-includes/functions.php:5403 wp-includes/functions.php:5408
#: wp-admin/options-general.php:233
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:5358
msgid "Select a city"
msgstr "Elige una ciudad"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4784
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4781
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress"
#: wp-includes/functions.php:4780
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor, visita <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información."
#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4776
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4666
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4663
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4521
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar."
#: wp-includes/functions.php:4510
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4449 wp-includes/functions.php:4603
#: wp-includes/functions.php:4725
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:4446 wp-includes/functions.php:4600
#: wp-includes/functions.php:4722
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar."
#: wp-includes/functions.php:4389
msgid "Database Error"
msgstr "Error de la base de datos"
#: wp-includes/functions.php:3099
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
#: wp-includes/functions.php:2934
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
#: wp-includes/functions.php:2926
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "El enlace que has seguido ha caducado."
#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2922
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href=\"%s\">salir</a>?"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2915
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s."
#: wp-includes/functions.php:2414
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."
#: wp-includes/functions.php:2357
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de archivo está vacío."
#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:2121 wp-includes/functions.php:2406
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."
#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1584
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>."
#: wp-includes/functions.php:1384
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de feed válida."
#. translators: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/functions.php:389
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#. translators: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:383
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours
#. translators: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3696 wp-includes/functions.php:377
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:221
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Visitar el sitio de %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2342
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:2341
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"
#: wp-includes/comment-template.php:2327
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada."
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2323
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil."
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2320
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">¿Quieres salir?</a>"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2314
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Lo siento, debes estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar un comentario."
#. translators: %s: asterisk to mark required form fields.
#: wp-includes/comment-template.php:2298 wp-admin/includes/media.php:1587
#: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760
#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2290
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario."
#: wp-includes/comment-template.php:2283 wp-admin/user-edit.php:522
#: wp-admin/user-new.php:484
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: wp-includes/comment-template.php:2279 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deja un comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:1843
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Haz clic aquí para cancelar la respuesta."
#: wp-includes/comment-template.php:1770
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Accede para dejar un comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:1769
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:1636
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicia sesión para responder"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1635
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1561
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios."
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1552
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1536
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"
#: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1159
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor."
#: wp-includes/comment-template.php:1100 wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:730
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310
#: wp-admin/comment.php:221
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:932
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:909
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: number of comments
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:288
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#: wp-includes/general-template.php:4225
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/general-template.php:4213
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"
#: wp-includes/general-template.php:4201
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"
#: wp-includes/general-template.php:4189
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"
#: wp-includes/general-template.php:4177
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"
#: wp-includes/general-template.php:4165
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/general-template.php:4153
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"
#: wp-includes/general-template.php:4136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: wp-includes/formatting.php:3815 wp-includes/general-template.php:4046
#: wp-admin/themes.php:185
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/general-template.php:3959
msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"
#: wp-includes/general-template.php:3958
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2850
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2848
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para «%3$s» RSS"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2846
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2844
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2842
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2840
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2838
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2798
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2796
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2794 wp-includes/general-template.php:2836
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: Post calendar label. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:2228
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Entradas publicadas el %s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2131
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1600
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1596
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: wp-includes/general-template.php:1580
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: wp-includes/general-template.php:1578
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1573 wp-includes/general-template.php:2226
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1561
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1558
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1262
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1099
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1570
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1088 wp-includes/general-template.php:1567
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1057
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"
#: wp-includes/general-template.php:1052 wp-includes/general-template.php:1267
msgid "Page not found"
msgstr "No se encontró la página"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:792
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar."
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:780
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "es"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:712
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar."
#: wp-includes/general-template.php:600
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"
#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"
#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"
#: wp-includes/link-template.php:3882
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."
#: wp-includes/link-template.php:2972 wp-includes/link-template.php:3023
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: wp-includes/link-template.php:2971
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#: wp-includes/link-template.php:2970
msgid "Older comments"
msgstr "Comentarios anteriores"
#: wp-includes/link-template.php:2876
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentarios anteriores"
#: wp-includes/link-template.php:2829
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Últimos comentarios »"
#: wp-includes/link-template.php:2666
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: wp-includes/link-template.php:2665
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anteriores"
#: wp-includes/link-template.php:2610 wp-includes/link-template.php:2667
#: wp-includes/link-template.php:2712
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: wp-includes/link-template.php:2609
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas siguientes"
#: wp-includes/link-template.php:2608
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"
#: wp-includes/link-template.php:2539
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: wp-includes/link-template.php:2422 wp-includes/link-template.php:2475
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Página anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2336 wp-includes/link-template.php:2476
msgid "Next Page »"
msgstr "Página siguiente »"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"
#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"
#: wp-includes/link-template.php:1693
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos."
#: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403
#: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"
#: wp-includes/link-template.php:751
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de los comentarios"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Fallo en el guardado de editor de imágenes"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image flip failed."
msgstr "Fallo en la rotación de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Fallo girando la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image crop failed."
msgstr "Fallo en el recorte de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194
msgid "Image resize failed."
msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya está instalado"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada."
#: wp-includes/category-template.php:1172
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"
#: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"
#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2127
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "No se permite marcado dentro de CSS."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
msgid "Choose file"
msgstr "Selecciona archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "No file selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Change file"
msgstr "Cambiar archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Select file"
msgstr "Elegir archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Choose image"
msgstr "Elige la imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select site icon"
msgstr "Seleccionar icono del sitio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
msgid "Choose audio"
msgstr "Elige el audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Change audio"
msgstr "Cambia el audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Select audio"
msgstr "Selecciona el audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
msgid "Choose video"
msgstr "Elegir vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220
msgid "Change video"
msgstr "Cambiar vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Select video"
msgstr "Seleccionar vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402
msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/custom-background.php:394
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-admin/custom-background.php:390
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/custom-background.php:386
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/custom-background.php:366
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/custom-background.php:362
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/custom-background.php:358
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:867
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:844
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivo del tipo de contenido"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo elige otra ubicación."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Si tienes pensado usar un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menú, sáltate este paso.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "La visualización parcial debe hacer <em>echo</em> del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos."
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Search themes…"
msgstr "Buscar temas…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Volver al origen de los temas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Buscar temas de WordPress.org"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "No se encontró ningún tema. Prueba otra búsqueda o %s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240
#: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:367
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "No se encontraron temas. Prueba una búsqueda diferente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"https://es.wordpress.org/support\">foros de soporte</a>."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135
#: wp-admin/includes/theme.php:771
msgid "Install & Preview"
msgstr "Instalar y previsualizar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Vista previa de</span> %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nueva versión disponible. %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
#: wp-admin/themes.php:323 wp-admin/themes.php:485
msgid "New version available."
msgstr "Nueva versión disponible."
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:328 wp-admin/themes.php:365 wp-admin/themes.php:489
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar y mostrar vista previa del tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Vista previa del tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalles del tema %s"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title
#. translators: %s: original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el enlace (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributos del título"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Quitar el elemento de menú %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Estás viendo %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Previsualizar el tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:948
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opciones del menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar los elementos del menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Añadir o quitar elementos del menú"
#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en «%s» para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Añadir elementos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-admin/nav-menus.php:706
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar menú seleccionado"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Crear un nuevo menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crea un menú para esta ubicación"
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245
msgid "Timezone is %s."
msgstr "La zona horaria es %s."
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "La zona horaria es %1$s (%2$s), actualmente %3$s."
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:797
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
#: wp-admin/options-general.php:218
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:804
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:803
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:19033
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:18987 wp-admin/includes/template.php:801
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:18949 wp-admin/includes/template.php:791
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:19019
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:646
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s no está permitido"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Haz clic para editar este elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Haz clic para editar el título del sitio."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Haz clic para editar este widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Haz clic para editar este menú."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Subido anteriormente"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Añadir nueva imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Esconder imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagen de cabecera"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Cabecera actual"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. "
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añ nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste."
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s pixels — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "No se ha definido ninguna imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8543
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Asignar imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/includes/template.php:2106 wp-admin/includes/template.php:2113
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"
#: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49
#: wp-includes/class-wp-query.php:1808
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar."
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:210
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Estás personalizando %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Por favor, pulsa retorno o intro para abrir este panel"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:338
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Intento de analizar un «shortcode» sin una devolución de llamada válida: %s"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title…"
msgstr "Título de la nueva página… "
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "Título de la página nueva"
#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/widgets.php:1600
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
#: wp-includes/widgets.php:1597
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?"
#: wp-includes/widgets.php:1594
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido?"
#: wp-includes/widgets.php:1584
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?"
#: wp-includes/widgets.php:1581
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dale un título al feed (opcional):"
#: wp-includes/widgets.php:1578
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:"
#: wp-includes/widgets.php:1487
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar."
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:264
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral «%2$s». Usando por defecto «%3$s». Establece manualmente el id %1$s a «%3$s» para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral."
#: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]."
#: wp-includes/option.php:2219
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s."
#: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149
#: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202
#: wp-admin/includes/template.php:1483 wp-admin/includes/template.php:1496
#: wp-admin/includes/template.php:1554 wp-admin/includes/template.php:1567
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "El grupo de opciones «%s» se ha quitado. Usa otro grupo de ajustes."
#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir a la gente publicar comentarios en las entradas nuevas."
#: wp-includes/option.php:2053
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permite notificaciones de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos."
#: wp-includes/option.php:2038
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Las páginas de blog muestran como máximo."
#: wp-includes/option.php:2028
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de la entrada por defecto."
#: wp-includes/option.php:2018
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria de entrada por defecto"
#: wp-includes/option.php:2007
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla."
#: wp-includes/option.php:1996
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código del local de WordPress."
#: wp-includes/option.php:1984
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar."
#: wp-includes/option.php:1974
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Formato de tiempo para todas las cadenas de tiempo."
#: wp-includes/option.php:1964
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha."
#: wp-includes/option.php:1954
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú."
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo avisos de nuevos usuarios."
#: wp-includes/option.php:1924
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Site tagline."
msgstr "Descripción corta del sitio."
#: wp-includes/option.php:1896
msgid "Site title."
msgstr "Título del sitio."
#: wp-includes/option.php:167
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar."
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:239
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL."
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:19073
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:19067
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "am"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "diciembre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "octubre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "septiembre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "agosto"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "julio"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "junio"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "mayo"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "abril"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "marzo"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "febrero"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "enero"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:18978
msgid "December"
msgstr "diciembre"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:18976
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:18974
msgid "October"
msgstr "octubre"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:18972
msgid "September"
msgstr "septiembre"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:18970
msgid "August"
msgstr "agosto"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:18968
msgid "July"
msgstr "julio"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:18966
msgid "June"
msgstr "junio"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:18964
msgid "May"
msgstr "mayo"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:18962
msgid "April"
msgstr "abril"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:18960
msgid "March"
msgstr "marzo"
#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:18958
msgid "February"
msgstr "febrero"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:18956
msgid "January"
msgstr "enero"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "sáb"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "vie"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "jue"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "mié"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "lun"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "dom"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "X"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175
msgid "The site is experiencing technical difficulties."
msgstr "El sitio está experimentando dificultades técnicas."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173
msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "El sitio está experimentando dificultades técnicas. Por favor, revisa el buzón de correo electrónico del administrador de tu sitio para ver las instrucciones."
#: wp-includes/revision.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores."
#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:530
#: wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s es obligatorio para quitar los datos meta de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158
msgid "File is not an image."
msgstr "El archivo no es una imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "¿El archivo no existe?"
#: wp-includes/user.php:3625
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "El correo de confirmación ha caducado."
#: wp-includes/user.php:3607 wp-admin/includes/user.php:683
#: wp-admin/includes/user.php:695
msgid "Invalid action."
msgstr "Acción no válida."
#: wp-includes/user.php:3587
msgid "This link has expired."
msgstr "Este enlace ha caducado."
#: wp-includes/user.php:3583 wp-admin/includes/user.php:600
#: wp-admin/includes/user.php:628
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición no válida."
#: wp-includes/user.php:3530
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales."
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action
#: wp-includes/user.php:3501
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirma la acción: %2$s"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3450
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Se ha realizado una petición de realizar la siguiente acción en tu cuenta:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n"
"llevar a cabo esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3421
msgid "Invalid user request."
msgstr "Solicitud de usuario no válida."
#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3391
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirma la acción «%s»"
#: wp-includes/user.php:3387 wp-admin/includes/user.php:912
#: wp-admin/includes/user.php:1037 wp-admin/includes/user.php:1695
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Borrar datos personales"
#: wp-includes/user.php:3384 wp-admin/includes/user.php:828
#: wp-admin/includes/user.php:1036
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar datos personales"
#: wp-includes/user.php:3353
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Ya existe una solicitud incompleta para esta dirección de correo electrónico."
#: wp-includes/user.php:3332
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nombre de acción no válido"
#: wp-includes/user.php:3293
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos."
#: wp-includes/user.php:3292
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado."
#: wp-includes/user.php:3290
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un enlace para descargar tu exportación por correo electrónico cuando completen tu solicitud."
#: wp-includes/user.php:3289
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación."
#: wp-includes/user.php:3285
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible."
#: wp-includes/user.php:3284
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "La acción se ha confirmado."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3213
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n"
"\n"
"Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n"
"\n"
"Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3200
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n"
"\n"
"Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. name.
#: wp-includes/user.php:3173
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada"
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3089
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3035
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Usuario: ###USER_EMAIL###\n"
"Solicitud: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2943
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: wp-includes/user.php:2907
msgid "User Description"
msgstr "Descripción del usuario"
#: wp-includes/user.php:2906
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"
#: wp-includes/user.php:2904
msgid "User Nickname"
msgstr "Alias del usuario"
#: wp-includes/user.php:2903
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre visible del usuario"
#: wp-includes/user.php:2902
msgid "User Registration Date"
msgstr "Fecha de registro del usuario"
#: wp-includes/user.php:2901
msgid "User URL"
msgstr "URL del usuario"
#: wp-includes/user.php:2900
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"
#: wp-includes/user.php:2899
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nombre corto del usuario"
#: wp-includes/user.php:2898
msgid "User Login Name"
msgstr "Nombre de acceso del usuario"
#: wp-includes/user.php:2897
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"
#: wp-includes/user.php:2865
msgid "WordPress User"
msgstr "Usuario de WordPress"
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2835
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación."
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2813
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitud de cambio de correo electrónico"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2765
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n"
"realizar esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2745
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico ya existe."
#: wp-includes/user.php:2501
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"
#: wp-includes/user.php:2460 wp-admin/includes/user.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra."
#: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:2733
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta."
#: wp-includes/user.php:2455
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico."
#: wp-includes/user.php:2449 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."
#: wp-includes/user.php:2443 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elige otro."
#: wp-includes/user.php:2440 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido."
#: wp-includes/user.php:2438 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario."
#: wp-includes/user.php:2313 wp-includes/user.php:2317
#: wp-includes/user.php:2322 wp-includes/user.php:2348
#: wp-includes/user.php:2357 wp-includes/user.php:2361
#: wp-includes/user.php:2378 wp-includes/user.php:3603
#: wp-includes/user.php:3621
msgid "Invalid key."
msgstr "Clave no válida."
#: wp-includes/user.php:2284
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos."
#: wp-includes/user.php:2258
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario"
#: wp-includes/user.php:2190
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )."
#: wp-includes/user.php:2152
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2151
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:2150
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2031
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Correo electrónico cambiado"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2013
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###\n"
"\n"
"Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n"
"\n"
"Un saludo,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1956
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
" \n"
"\n"
"Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n"
" \n"
"\n"
"Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
"Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1681
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1641
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico ya está en uso!"
#: wp-includes/user.php:1590
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1567
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de usuario ya existe!"
#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1563
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres."
#: wp-includes/user.php:1561
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de acceso vacío."
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1190
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:327
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer."
#: wp-includes/functions.php:6109 wp-includes/user.php:296
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor, accede de nuevo."
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:252
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta."
#: wp-includes/user.php:233
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dirección de correo electrónico no válido."
#: wp-includes/user.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de correo electrónico está vacío."
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:178
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta."
#: wp-includes/user.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido."
#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:218
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacío."
#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacío."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/media.php:4194
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16512 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1860
#: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/menu.php:279
msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: wp-includes/media.php:4138
msgid "WordPress Media"
msgstr "Medios de WordPress"
#: wp-includes/media.php:3780
msgid "Attachments list"
msgstr "Lista de adjuntos"
#: wp-includes/media.php:3777
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3776
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3775
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3774
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3773
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3772
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3771
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3770
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos."
#: wp-includes/media.php:3767
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3766
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3765
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3764
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3763
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3762
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3761
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de audios"
#: wp-includes/media.php:3760
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas."
#: wp-includes/media.php:3757
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Añadir subtítulos"
#: wp-includes/media.php:3756 wp-includes/js/dist/block-library.js:12515
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12524
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Elegir imagen de poster"
#: wp-includes/media.php:3754
msgid "Add Video Source"
msgstr "Añadir origen del vídeo"
#: wp-includes/media.php:3753
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"
#: wp-includes/media.php:3752
msgid "Video Details"
msgstr "Detalles del vídeo"
#: wp-includes/media.php:3748
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Añadir origen del audio"
#: wp-includes/media.php:3747
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"
#: wp-includes/media.php:3746
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalles del audio"
#: wp-includes/media.php:3743
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen."
#: wp-includes/media.php:3740
msgid "Cropping…"
msgstr "Recortando…"
#: wp-includes/media.php:3739
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorta tu imagen"
#: wp-includes/media.php:3738
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagen"
#: wp-includes/media.php:3737
msgid "Skip Cropping"
msgstr "No recortar"
#: wp-includes/media.php:3736
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecciona y recorta"
#: wp-includes/media.php:3735 wp-admin/custom-background.php:332
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"
#: wp-includes/media.php:3731 wp-includes/media.php:3749
#: wp-includes/media.php:3755
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancela la edición"
#: wp-includes/media.php:3730
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar imagen"
#: wp-includes/media.php:3729
msgid "Image Details"
msgstr "Detalles de la imagen"
#: wp-includes/media.php:3726
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"
#: wp-includes/media.php:3725
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
#: wp-includes/media.php:3724
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
#: wp-includes/media.php:3723
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar galería"
#: wp-includes/media.php:3722 wp-admin/includes/media.php:2499
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insertar galería"
#: wp-includes/media.php:3721
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Cancelar galería"
#: wp-includes/media.php:3720
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"
#: wp-includes/media.php:3719
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crear galería"
#: wp-includes/media.php:3712 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16560
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde URL"
#: wp-includes/media.php:3706
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "No se encontraron archivos de medios."
#: wp-includes/media.php:3705
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274
msgid "Search media items..."
msgstr "Buscar medios..."
#: wp-includes/media.php:3704
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562
msgid "Search Media"
msgstr "Buscar medios"
#: wp-includes/media.php:3703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"
#: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"
#: wp-includes/media.php:3697
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selección múltiple"
#: wp-includes/media.php:3696
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos."
#: wp-includes/media.php:3694
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente este elemento de tu sitio.\n"
"Esta acción es irreversible.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."
#: wp-includes/media.php:3692
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/media.php:3691
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Míos"
#: wp-includes/media.php:3690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "Sin adjuntar"
#: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:2664
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
#: wp-includes/media.php:3686
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "Todos los medios"
#: wp-includes/media.php:3685
msgid "← Return to library"
msgstr "← Volver a la biblioteca"
#: wp-includes/media.php:3684
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3683
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"
#: wp-includes/media.php:3682
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crea una nueva galería"
#: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16551
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de medios"
#: wp-includes/media.php:3677
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"
#: wp-includes/media.php:3676
msgid "Upload Files"
msgstr "Subir archivos"
#: wp-includes/media.php:3673
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arrastra y suelta para reordenar archivos de medios."
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3672
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"
#: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:833
#: wp-admin/includes/template.php:1838 wp-admin/nav-menus.php:815
#: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382
msgid "Select"
msgstr "Elegir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 wp-includes/media.php:3659
#: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir objeto"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1892 wp-includes/media.php:3598
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/media.php:3270
msgid "(no author)"
msgstr "(sin autor)"
#: wp-includes/media.php:3060
msgid "No editor could be selected."
msgstr "No se pudo elegir ningún editor."
#: wp-includes/media.php:2304
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de bitrate"
#: wp-includes/media.php:2303
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: wp-includes/media.php:2301
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:19024
#: wp-admin/includes/template.php:802
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: wp-includes/media.php:2299
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135
#: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:440
#: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:98
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribes."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpiar resultados"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets…"
msgstr "Buscar widgets…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Añadir un widget"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "No se han encontrado widgets."
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Número de widgets encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo reordenar cerrado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo reordenar activado"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Puedes navegar a otras páginas de tu sitio mientras estás usando el Personalizador para ver y modificar los widgets mostrados en esas páginas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget movido abajo"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget movido arriba"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Mantener los ajustes del widget y moverlo a los widgets inactivos"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 wp-includes/media.php:3701
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18812
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:705
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:967
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1053
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra."
msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widgets, pero esta página en concreto no las muestra."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Tu tema tiene 1 área de widgets, pero esta página en concreto no las muestra."
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra."
msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widget más, pero esta página en concreto no las muestra."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Tu tema tiene 1 área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecciona un area al que mover el widget."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9780
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9797
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area…"
msgstr "Mover a otro sitio …"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden colocarse en las áreas de widgets que tenga tu tema (también llamadas barras laterales)"
#: wp-includes/post-template.php:1925
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1854
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1807 wp-includes/post-template.php:1864
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [revisión actual]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1805 wp-includes/post-template.php:1862
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [guardado automático]"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1803 wp-includes/post-template.php:1843
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1697
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
#: wp-includes/post-template.php:1696
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:"
#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1591
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Adjunto no disponible"
#: wp-includes/post-template.php:1418 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1096
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post-template.php:927
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: wp-includes/post-template.php:926
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: wp-includes/post-template.php:919
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: wp-includes/post-template.php:407
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."
#: wp-includes/post-template.php:298
msgid "(more…)"
msgstr "(más…)"
#: wp-includes/post-template.php:152
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"
#: wp-includes/post-template.php:137
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"
#: wp-includes/post.php:3946
msgid "Invalid page template."
msgstr "Plantilla de página no válida."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3879
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomía no válida: %s."
#: wp-includes/post.php:3848
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos"
#: wp-includes/post.php:3833
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos"
#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "El contenido, el título y el extracto están vacíos."
#: wp-includes/post.php:3383
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar."
#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Manage Video"
msgstr "Administrar vídeo"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administrar audio"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Manage Images"
msgstr "Administrar imágenes"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Page updated."
msgstr "Página actualizada."
#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:167
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Post updated."
msgstr "Entrada actualizada."
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página programada."
#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Post scheduled."
msgstr "Entrada programada."
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página convertida a borrador."
#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Entrada convertida a borrador."
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada de forma privada."
#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Post published privately."
msgstr "Entrada publicada de forma privada."
#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."
#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "Post published."
msgstr "Entrada publicada."
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de páginas"
#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de entradas"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter pages list"
msgstr "Lista de páginas filtradas"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lista de entradas filtradas"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Subido a esta página"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta entrada"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"
#: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4455
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5636 wp-admin/edit-form-advanced.php:387
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos de página"
#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos de entrada"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivos de páginas"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivos de entradas"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"
#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "No se encontró ninguna página en la papelera."
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Ningún entrada encontrada en la papelera."
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontró ninguna página."
#: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10565
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Posts"
msgstr "Ver entradas"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Post"
msgstr "Ver entrada"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar entrada"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Page"
msgstr "Añadir nueva página"
#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Post"
msgstr "Añadir nueva entrada"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: wp-includes/post.php:1405
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "No está permitido anular un tipo de contenido incorporado."
#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Los nombres de un tipo de contenido deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud."
#: wp-includes/post.php:931
msgid "Completed"
msgstr "Completas"
#: wp-includes/post.php:930
msgid "Failed"
msgstr "Fallidas"
#: wp-includes/post.php:929
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmadas"
#: wp-includes/post.php:928
msgid "Pending"
msgstr "Pendientes"
#: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:9460
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"
#: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2038
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: wp-includes/post.php:428
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:425
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completadas"
#: wp-includes/post.php:417
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"
#: wp-includes/post.php:406
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:403
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#: wp-includes/post.php:392
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendientes"
#: wp-includes/post.php:365
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:362
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/post.php:355
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privada"
#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2044
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: wp-includes/post.php:335
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:332
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: wp-includes/post.php:325
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:322
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"
#: wp-includes/post.php:315
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6522
msgid "Block updated."
msgstr "Bloque actualizado."
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloque programado."
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloque devuelto a borrador."
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloque publicado en privado."
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "Bloque publicado."
#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "Lista de bloques"
#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de bloques"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrar lista de bloques"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "No se encontraron bloques en la papelera."
#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11586
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3970
msgid "No blocks found."
msgstr "No se han encontrado bloques."
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "Buscar bloques"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "Todos los bloques"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "Ver bloque"
#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar bloque"
#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "Nuevo bloque"
#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "Añadir nuevo bloque"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "Petición de usuario"
#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "Peticiones de usuario"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Respuesta oEmbed"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respuestas oEmbed"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "No se han encontrado conjuntos de cambios en la papelera."
#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios."
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "Buscar grupos de cambios"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "Todo el grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver el grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "Nuevo grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Añadir nuevo grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Grupo de cambios"
#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Grupos de cambios"
#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de navegación"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementos del menú de navegación"
#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399
#: wp-admin/revision.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos de adjuntos"
#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página del adjunto"
#: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar medios"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo."
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal."
#. translators: 1: fopen(), 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo abrir el gestor para %1$s en %2$s."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar."
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objeto no válido"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios."
#: wp-includes/class-wp-user.php:734
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuario está obsoleto. Utiliza las capacidades en su lugar."
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utiliza %s en su lugar."
#: wp-includes/load.php:1448
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "La comprobación de cambio de nonce ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: wp-includes/load.php:605
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema."
#: wp-includes/load.php:493
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado."
#: wp-includes/load.php:231
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: wp-includes/load.php:230
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos."
#: wp-includes/load.php:152 wp-admin/install.php:264
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisitos insuficientes"
#: wp-includes/load.php:151
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress."
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:139
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1339
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Vista previa como un icono de aplicación"
#: wp-includes/media-template.php:1337
msgid "As an app icon"
msgstr "Como icono de aplicación"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:1332
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Vista previa como un icono del navegador"
#: wp-includes/media-template.php:1327
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como icono del navegador"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 wp-includes/media-template.php:1326
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11016
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6724
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19576
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5482 wp-admin/custom-background.php:252
#: wp-admin/custom-header.php:498 wp-admin/customize.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1726
#: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300
#: wp-admin/theme-install.php:366
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: wp-includes/media-template.php:1321
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Vista previa del área de recorte de la imagen. Requiere la interacción del ratón."
#: wp-includes/media-template.php:1315 wp-includes/media.php:3688
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2060
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3548
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."
#: wp-includes/media-template.php:1282
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "No hay subtítulos asociados."
#: wp-includes/media-template.php:1278
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Quitar pista de vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Remove poster image"
msgstr "Quitar imagen del póster"
#: wp-includes/media-template.php:1245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12513
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagen de poster"
#: wp-includes/media-template.php:1212 wp-includes/media-template.php:1226
msgid "Remove video source"
msgstr "Quitar fuente de vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media-template.php:1261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
#: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12506
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: wp-includes/media-template.php:1162 wp-includes/media-template.php:1253
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: wp-includes/media-template.php:1150 wp-includes/media-template.php:1234
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:"
#: wp-includes/media-template.php:1128 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove audio source"
msgstr "Quitar fuente de audio"
#: wp-includes/media-template.php:1071
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: wp-includes/media-template.php:1036 wp-includes/js/dist/components.js:21019
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"
#: wp-includes/media-template.php:963 wp-includes/media.php:3664
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: wp-includes/media-template.php:962
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar Original"
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:987
msgid "Align"
msgstr "Alineación"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:299
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"
#: wp-includes/media-template.php:883
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"
#: wp-includes/media-template.php:875
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas"
#: wp-includes/media-template.php:866
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#: wp-includes/media-template.php:864
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeos"
#: wp-includes/media-template.php:854
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ajuste de listas de reproducción"
#: wp-includes/media-template.php:819
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"
#: wp-includes/media-template.php:805 wp-includes/js/dist/block-library.js:3496
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3580
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4875
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10548
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11512
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: wp-includes/media-template.php:780
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11510 wp-admin/includes/media.php:2428
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de la galería"
#: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/media-template.php:839
#: wp-includes/media-template.php:1021 wp-includes/media.php:3329
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4474 wp-admin/custom-background.php:591
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:214 wp-admin/includes/media.php:1079
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"
#: wp-includes/media-template.php:759 wp-includes/media-template.php:838
#: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media.php:3328
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4471 wp-admin/custom-background.php:590
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1078
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media-template.php:758 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:1019 wp-includes/media.php:3327
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4468 wp-admin/custom-background.php:589
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1077
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/media-template.php:757 wp-includes/media-template.php:836
#: wp-includes/media-template.php:1018 wp-includes/media.php:3326
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4465 wp-admin/custom-background.php:588
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/image-edit.php:179
#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: wp-includes/media-template.php:736 wp-includes/media-template.php:943
#: wp-includes/media-template.php:1062
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17000
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:793
#: wp-includes/media-template.php:1054
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16997 wp-admin/includes/media.php:2441
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:729
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a página de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:724 wp-includes/media-template.php:796
#: wp-includes/media-template.php:1051
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11272
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15486
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16994
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"
#: wp-includes/media-template.php:722
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al archivo de medios"
#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar reproductor de medios"
#: wp-includes/media-template.php:699
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:928
#: wp-includes/media-template.php:996 wp-admin/custom-background.php:380
#: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:925
#: wp-includes/media-template.php:993 wp-admin/custom-background.php:376
#: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:922
#: wp-includes/media-template.php:990 wp-admin/custom-background.php:372
#: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 wp-includes/media-template.php:673
#: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: wp-includes/media-template.php:669
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:659
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selección"
#: wp-includes/media-template.php:617
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/media-template.php:551 wp-includes/media.php:3709
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles del adjunto"
#: wp-includes/media-template.php:543
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Describe este archivo de medios…"
#: wp-includes/media-template.php:541
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Describe este archivo de audio…"
#: wp-includes/media-template.php:539
msgid "Describe this video…"
msgstr "Describe este video…"
#: wp-includes/media-template.php:535
msgid "Caption this image…"
msgstr "Titula esta imagen…"
#: wp-includes/media-template.php:528
msgid "Deselect"
msgstr "Anular selección"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145
#: wp-includes/media-template.php:524 wp-includes/media.php:3665
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1135
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/user.php:1239
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:602
#: wp-includes/media.php:3700 wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1370
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1603
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: wp-includes/media-template.php:488 wp-includes/media-template.php:599
#: wp-includes/media.php:3698 wp-admin/comment.php:126
#: wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/media.php:1613 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:402
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:597
#: wp-includes/media.php:3699
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurar de la papelera"
#: wp-includes/media-template.php:481
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar más detalles"
#: wp-includes/media-template.php:479
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:650
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10757
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace"
#: wp-includes/media-template.php:463
msgid "Uploaded To"
msgstr "Subido a "
#: wp-includes/media-template.php:458
msgid "Uploaded By"
msgstr "Subido por"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
#: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:491
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3053
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: wp-includes/media-template.php:440 wp-includes/media-template.php:632
#: wp-includes/media.php:2295
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:631
#: wp-includes/media.php:2294
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 wp-includes/media-template.php:432
#: wp-includes/media-template.php:624 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7356 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
#: wp-admin/includes/dashboard.php:523 wp-admin/includes/media.php:1294
#: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: wp-includes/media-template.php:407 wp-admin/includes/media.php:3135
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: wp-includes/media-template.php:399 wp-includes/media-template.php:588
#: wp-admin/includes/media.php:3134
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
#. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:392 wp-includes/media-template.php:577
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s por %2$s píxeles"
#: wp-includes/media-template.php:389 wp-admin/includes/media.php:1577
#: wp-admin/includes/media.php:3211
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"
#: wp-includes/media-template.php:386 wp-admin/includes/media.php:3127
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"
#: wp-includes/media-template.php:384
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Subido el:"
#: wp-includes/media-template.php:383 wp-admin/includes/media.php:1574
#: wp-admin/includes/media.php:3098
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo:"
#: wp-includes/media-template.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3095
msgid "File name:"
msgstr "Nombre de archivo:"
#: wp-includes/media-template.php:379 wp-includes/media-template.php:554
#: wp-admin/includes/media.php:884
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."
#: wp-includes/media-template.php:371
msgid "Document Preview"
msgstr "Vista previa del documento"
#: wp-includes/media-template.php:369 wp-includes/media-template.php:583
#: wp-includes/media.php:3732 wp-admin/includes/media.php:1555
#: wp-admin/includes/media.php:2936
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
#: wp-includes/media-template.php:323
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente medio"
#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el medio anterior"
#: wp-includes/media-template.php:302
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar errores"
#: wp-includes/media-template.php:301
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/js/dist/block-library.js:4828
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10581
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"
#: wp-includes/media-template.php:293 wp-includes/js/dist/block-library.js:4819
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10572
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1285
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:277 wp-includes/media.php:3742
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: %1$s por %2$s píxeles."
#: wp-includes/media-template.php:269 wp-admin/includes/media.php:2116
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s."
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-admin/includes/media.php:2076
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar archivos"
#: wp-includes/media-template.php:239 wp-admin/includes/media.php:2075
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"
#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos"
#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Límite de subida excedido"
#: wp-includes/media-template.php:228 wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para tu dispositivo</a> en su lugar."
#: wp-includes/media-template.php:221
msgid "Close uploader"
msgstr "Cerrar cargador"
#: wp-includes/media-template.php:208 wp-includes/media-template.php:214
#: wp-includes/js/dist/components.js:19923
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastra archivos para subirlos"
#. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3024
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe el propósito de la imagen%3$s</a>. Déjalo en blanco si la imagen es meramente decorativa."
#: wp-includes/embed.php:1174
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Cerrar la ventana de compartir"
#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustarlo"
#: wp-includes/embed.php:1162
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo"
#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incrustar HTML"
#: wp-includes/embed.php:1152
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incrustados de WordPress"
#: wp-includes/embed.php:1147
msgid "Sharing options"
msgstr "Opciones de compartir"
#: wp-includes/embed.php:1130
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir ventana de compartir"
#: wp-includes/embed.php:1106
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentario</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentarios</span>"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:290
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "«%1$s» — %2$s"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267
#: wp-admin/widgets.php:302
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie no válida."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie caducada."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato de cookie no válido."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123
msgid "No cookie present."
msgstr "No hay ninguna cookie."
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:939
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3666 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2978
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:1432
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personalizando ▸ %s"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1266
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1261
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1256
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1251
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1245
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s debe ser menor o igual a %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1242
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1237
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s debe ser mayor o igual a %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1234
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1224
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s no es una dirección de IP válida."
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s no es una propiedad válida del objeto."
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1150 wp-includes/rest-api.php:1166
#: wp-includes/rest-api.php:1190 wp-includes/rest-api.php:1195
#: wp-includes/rest-api.php:1200 wp-includes/rest-api.php:1205
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s."
#: wp-includes/rest-api.php:845
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "La cookie nonce no es válida"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:562
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:538
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Las rutas de la API REST deben registrarse en la acción %s."
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "Debe especificarse la ruta."
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema."
#: wp-includes/cron.php:825
msgid "Once Daily"
msgstr "Cada día"
#: wp-includes/cron.php:821
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"
#: wp-includes/cron.php:817
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"
#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Términos inexistentes."
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s."
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:91
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "No pasar %1$s etiquetas a %2$s."
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o poner en cola hasta que se carguen los ganchos %1$s, %2$s y %3$s."
#: wp-includes/update.php:687
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"
#. translators: %d: number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:684
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d actualización de tema"
msgstr[1] "%d actualizaciones de temas"
#. translators: %d: number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:680
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualización de plugin"
msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins"
#. translators: %d: number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:676
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualización de WordPress"
#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383
#: wp-includes/update.php:568 wp-admin/includes/plugin-install.php:179
#: wp-admin/includes/theme.php:511 wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:136
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381
#: wp-includes/update.php:566 wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:190
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:205 wp-admin/includes/theme.php:509
#: wp-admin/includes/theme.php:523 wp-admin/includes/theme.php:538
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:76
#: wp-admin/includes/translation-install.php:88
#: wp-admin/includes/update.php:134 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>."
#. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4:
#. error message
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Se produjo un error del tipo %1$s en la línea %2$s del archivo %3$s. Mensaje de error: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:931
msgid "Seasonal"
msgstr "Estacional"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:930
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogging"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:929
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:928
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Diseño adaptable"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:927
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Diseño fluido"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:926
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Diseño fijo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:925
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:924
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:923
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:922
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:921
msgid "Tan"
msgstr "Moreno"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:920
msgid "Silver"
msgstr "Gris"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:919
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:918
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:917
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:916
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:915
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:914
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:913
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:912
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:911
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1210
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-theme.php:375
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Este tema no se ha cargado correctamente y se ha puesto en pausa en el escritorio de administración."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema «%s» no es un tema padre válido."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:325
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal «%s»."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:246
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:349
#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: 1: index.php, 2: link to documentation, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:293
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los <a href=\"%2$s\">Temas hijo</a> necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s."
#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:274
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "El tema se define a sí mismo como su tema superior. Por favor, revisa la cabecera de %s."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilo no es legible."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, revisa tu instalación."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La carpeta de temas «%s» no existe."
#: wp-includes/feed.php:554 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para activar la extensión XML de PHP."
#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este elemento."
#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable."
#: wp-includes/l10n.php:1494
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: wp-includes/l10n.php:1467
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Predeterminado del sitio"
#: wp-includes/l10n.php:1459
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3544
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "El comentario %d contiene datos personales pero no se pueden anonimizar."
#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:861 wp-includes/comment-template.php:31
#: wp-includes/comment.php:3513
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: wp-includes/comment.php:3400
msgid "Comment URL"
msgstr "URL del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3399
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenido del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3398
msgid "Comment Date"
msgstr "Fecha del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3397
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente de usuario del autor del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3396
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP del autor del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3395
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL del autor del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3394
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3393 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor del comentario"
#: wp-includes/comment.php:3358 wp-includes/comment.php:3467
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentarios de WordPress"
#: wp-includes/comment.php:3342
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: wp-includes/comment.php:3328
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario."
#: wp-includes/comment.php:3303
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido."
#: wp-includes/comment.php:3301
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERROR:</strong> por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)."
#: wp-includes/comment.php:3241
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Lo siento, no se permiten comentarios para este elemento."
#: wp-includes/comment.php:2253
msgid "Could not update comment status"
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario"
#: wp-includes/comment.php:1226
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu comentario es demasiado largo."
#: wp-includes/comment.php:1222
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu url es demasiado larga."
#: wp-includes/comment.php:1218
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga."
#: wp-includes/comment.php:1214
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu nombre es demasiado largo."
#: wp-includes/comment.php:758 wp-includes/comment.php:915
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena."
#: wp-includes/comment.php:698
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!"
#: wp-includes/comment.php:260
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:101
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: wp-includes/comment.php:257
msgid "Unapproved"
msgstr "Rechazado"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:98
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios."
#. translators: Comment author title. %s: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"
#. translators: Comments feed title. %s: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios en %s"
#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios en %1$s al buscar %2$s"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"
#: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."
#: wp-includes/class-http.php:561
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."
#: wp-includes/class-http.php:292
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura."
#: wp-includes/class-http.php:279
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439 wp-admin/menu-header.php:265
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir a la barra de herramientas"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID del menú no debería estar vacío."
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1999
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Detalles de acceso"
#: wp-includes/pluggable.php:1991
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para establecer tu contraseña visita la siguiente dirección:"
#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1933
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1924
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/pluggable.php:1851 wp-includes/user.php:1974
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Contraseña cambiada"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1843
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1775
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: «%2$s»"
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1750
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobarlo: %s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1736
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada «%s» está esperando tu aprobación"
#: wp-includes/pluggable.php:1732
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extracto del pingback:"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback en la entrada «%s» está esperando tu aprobación"
#: wp-includes/pluggable.php:1722
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extracto del trackback:"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1716
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback en la entrada «%s» espera tu aprobación."
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1593 wp-includes/pluggable.php:1761
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcarlo como spam: %s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1757
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Borrarlo: %s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1587 wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Enviar a la papelera: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1582
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"
#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: «%2$s»"
#: wp-includes/pluggable.php:1576
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:"
#. translators: %s: comment author email
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1571 wp-includes/pluggable.php:1741
#: wp-includes/pluggable.php:1928
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"
#. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1569 wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1567
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario en tu entrada «%s»"
#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1563
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: «%2$s»"
#: wp-includes/pluggable.php:1561
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1554
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en tu entrada «%s»"
#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1550
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: «%2$s»"
#: wp-includes/pluggable.php:1548
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:"
#. translators: %s: comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1547 wp-includes/pluggable.php:1560
#: wp-includes/pluggable.php:1575 wp-includes/pluggable.php:1745
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"
#. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1545 wp-includes/pluggable.php:1558
#: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1721
#: wp-includes/pluggable.php:1731 wp-includes/pluggable.php:1743
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1543 wp-includes/pluggable.php:1556
#: wp-includes/pluggable.php:1719 wp-includes/pluggable.php:1729
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1541
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback en tu entrada «%s»"
#: wp-includes/pluggable.php:1098 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Debes especificar una acción «nonce» a verificar mediante el primer parámetro."
#: wp-includes/pluggable.php:546
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3434
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior."
#: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "No ha sido posible recuperar el mensaje de error desde MySQL"
#: wp-includes/wp-db.php:1828
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1822
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído."
#: wp-includes/wp-db.php:1818
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."
#: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?"
#: wp-includes/wp-db.php:1669
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?"
#: wp-includes/wp-db.php:1668
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1662
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído."
#: wp-includes/functions.php:4389 wp-includes/ms-load.php:468
#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos"
#: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Error en la base de datos de WordPress:"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1446
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1443
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1369
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La consulta no contiene el número correcto de marcadores (%1$d) para el número de argumentos pasados (%2$d)."
#: wp-includes/wp-db.php:1356
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La consulta solo esperaba un marcador de posición pero se envió un array de varios marcadores de posición."
#: wp-includes/wp-db.php:1319
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor no compatible (%s)."
#: wp-includes/wp-db.php:1303
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición."
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1180
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado."
#: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676
#: wp-includes/wp-db.php:1834
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1130
msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías <strong>contactar con tu proveedor de alojamiento web</strong>. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1122
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1115
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?"
#: wp-includes/wp-db.php:1111
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "¿Estás seguro de que existe?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1106
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s."
#: wp-includes/wp-db.php:1102
msgid "Can’t select database"
msgstr "No se puede seleccionar base de datos"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el resultado a términos con uno o más slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1067
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita el resultado a términos asignados a una entrada específica."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita el resultado a términos asignados a un superior específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1054
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Si se ocultarán o no los términos asignados a cualquier entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1038
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo de término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978
msgid "The parent term ID."
msgstr "Identificador del término superior."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:965
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribución del término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:957
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico del término único de este tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:948
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título HTML del término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:941
msgid "URL of the term."
msgstr "URL del término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descripción HTML del término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de entradas publicadas con el término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:692
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "El término no puede eliminarse."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:682
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los términos no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:451
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos términos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:375
msgid "Term does not exist."
msgstr "El término no existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Se requiere que sea true, ya que los términos no son compatibles con el envío a la papelera."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:924
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único del término."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "No hay nada que guardar. El guardado automático y el contenido de la entrada son iguales."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Enlace de vista previa para la entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "No hay una revisión de guardado automático para esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "ID de entrada padre no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de término no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los guardados automáticos de esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116
msgid "The ID for the object."
msgstr "El ID del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propiedad %s tiene un valor no válido guardado y no puede ser actualizado a un valor nulo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más."
#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/ms-functions.php:1984
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:808
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb."
#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo MIME en particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo de medio en particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569
msgid "Could not open file handle."
msgstr "No se pudo abrir el gestor de archivo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "El hash de contenido no coincide con el esperado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "La disposición de contenido facilitada no es válida. La disposición de contenido tiene que tener un formato como `attachment; filename=\"image.png\"` o similar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "No se ha facilitado la disposición de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "No se ha suministrado ningún tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713
msgid "No data supplied."
msgstr "No se suministraron datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL al archivo original del adjunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "El ID de las entradas a las que está asociado el adjunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalles sobre el archivo de medios, específicos a su tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tipo MIME del adjunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo de adjunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descripción HTML del objeto, transformado para visualizarlo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descripción del objeto, tal y como existe en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456
msgid "The attachment description."
msgstr "Descripción del adjunto"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Leyenda HTML del adjunto, transformada para su visualización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Leyenda del adjunto, si existe en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433
msgid "The attachment caption."
msgstr "Leyenda del adjunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo a mostrar cuando no se muestra el adjunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de padre no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a este sitio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios considerados autores."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita el resultado a usuarios que se ajusten al menos a un perfil específico facilitado. Acepta listas en csv o un solo perfil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios con uno o más slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Enlaces del avatar del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1305
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Cualquier capacidad extra asignada al usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1299
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas las capacidades asignadas al usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1290
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Contraseña del usuario (no incluida)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1282
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Perfiles asignados al usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1275
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Fecha de registro del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1267
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificador alfanumérico del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Alias del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1253
msgid "Locale for the user."
msgstr "Configuración local del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Enlace de autor del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241
msgid "Description of the user."
msgstr "Descripción del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235
msgid "URL of the user."
msgstr "Enlace del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228
msgid "The email address for the user."
msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220
msgid "Last name for the user."
msgstr "Apellidos del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1212
msgid "First name for the user."
msgstr "Nombre del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1204
msgid "Display name for the user."
msgstr "Muestra el nombre del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nombre de inicio de sesión del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Las contraseñas no pueden tener el carácter «\\»."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1165
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Las contraseñas no puedes estar vacías."
#: wp-includes/ms-functions.php:470 wp-includes/ms-functions.php:477
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1143
#: wp-includes/user.php:1580
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1136
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1113
#: wp-admin/includes/user.php:61 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para dar ese perfil a los usuarios."
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1089
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "El rol %s no existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:796
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID de usuario no válido para su reasignación."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:791
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los usuarios no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:777
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:810
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "El usuario no puede ser eliminado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:760
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:658
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:654
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."
#: wp-includes/rest-api.php:1218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:650
#: wp-includes/user.php:3328 wp-admin/network/site-new.php:94
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no valida."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:608
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar perfiles de este usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:516
msgid "Error creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:480
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "No se puede crear un usuario existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:464
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "No estás conectado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para buscar usuarios con este parámetro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ordenar usuarios con ese parámetro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por perfil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parámetro(s) de usuario no válidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reasignando las entradas y los enlaces del usuario borrado a la ID de ese usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Se requiere que sea true, ya que los usuarios no son compatibles con el envío a la papelera."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1189
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único del usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito de aplicación de la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados a aquellos que coinciden con una cadena."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de elementos que se devolverán en el conjunto de resultados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."
#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "El método '%s' no ha sido implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase."
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Se debe anular el método '%s'."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170
msgid "The rendered block."
msgstr "El bloque renderizado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloque no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques como este usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques de esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID del contexto de la entrada."
#. translators: %s is the name of the block
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Atributos para el bloque %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nombre único registrado para el bloque."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo de parámetro no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limitar resultados a elementos de uno o más subtipos de objetos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limitar resultados a elementos de un tipo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249
msgid "Object type."
msgstr "Tipo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Error del controlador de búsqueda interno."
#. translators: %s: PHP class name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Los controladores de búsqueda REST deben extender la clase %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Si incluir publicaciones en la lista de edición para su tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían poderse buscar públicamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían mostrarse en la portada del sitio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser protegidas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser privadas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277
msgid "The title for the status."
msgstr "Título del estado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143
msgid "Cannot view status."
msgstr "No puedes ver el estado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187
msgid "Invalid status."
msgstr "Estado no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar los estados de las entradas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificador alfanumérico del estado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Ruta base REST del tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomías asociadas al tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todas las características, compatibles con el tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281
msgid "The title for the post type."
msgstr "El título del tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etiquetas legibles del tipo de contenido en varios contextos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Si el tipo de entrada es visible o no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Si el tipo de contenido debería tener hijo o no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Descripción legible del tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas las capacidades utilizadas por el tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135
msgid "Cannot view post type."
msgstr "No puedes ver el tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificador alfanumérico del tipo de contenido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2626
msgid "Status is forbidden."
msgstr "El estado es prohibido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a elementos que sean fijos."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2561
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a todos los elementos excepto a aquellos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía %s."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos que tengan el término especificado asignado en la taxonomía %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas asignadas a uno o más estados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2525
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas con uno o más slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2515
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos excepto aquellos con un identificador padre específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2507
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar los resultados a los que tengan IDs superiores concretos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2464
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita los resultados a entradas con un valor específico menu_order."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO9601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Asegúra que el conjunto de resultados excluye las publicaciones asignadas a autores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2421
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las publicaciones asignadas a autores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2414
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas después de una fecha dada compatible con ISO9601."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2361
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "El usuario actual puede crear términos en la taxonomía %s."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "El usuario actual puede asignar términos en la taxonomía %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2340
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "El usuario actual puede cambiar el autor de esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "El usuario actual puede fijar esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "El usuario actual puede publicar código HTML y JavaScript sin filtro. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "El usuario actual puede publicar esta entrada."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Los términos asignados al objeto en la taxonomía %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "El fichero del tema a usar para mostrar el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2237
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Sea o no el objeto debe ser tratado como fijo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221
msgid "The format for the object."
msgstr "El formato del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "El orden del objeto en relación con otro objeto de su tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se puede o no hacer ping al objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Si los comentarios están abiertos en el objeto o no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2187
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "El ID de la imagen destacada para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2176
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Si el extracto está protegido con una contraseña."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2170
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Extracto HTML para el objeto, transformado para su visualización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2165
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Extracto para el objeto, tal y como está en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2156
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "El extracto del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Si el contenido está protegido con contraseña o no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título HTML para el objeto, transformado para su visualización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para el objeto, tal y como está en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236
msgid "The title for the object."
msgstr "El título para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug generado automáticamente a partir del título del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2010
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Plantilla de enlace permanente del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Una contraseña para proteger el acceso al contenido y al extracto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de entrada para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1988
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un nombre de estado para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para el objeto, transformado para su visualización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "El identificador global único para el objeto."
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1184
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1269
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1227
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID del medio destacado no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1122
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Una entrada protegida con contraseña no puede ser marcada como fija."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1115
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Una entrada fija no puede estar protegida por contraseña."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Una entrada no puede ser fija y tener contraseña."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:894
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "La entrada ya ha sido borrada previamente."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:889
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "La entrada no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar entradas con este usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:708
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar los términos ofrecidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:539
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:573
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "No se puede crear una entrada existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:451
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Contraseña de entrada incorrecta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1980
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el objeto único para su tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1973
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en que el objeto fue modificado por última vez, como GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se modificó el objeto por última vez, en el huso horario del sitio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para el objeto, tal como existe en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "El ID del autor del objeto."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Las revisiones no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:377
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "El número de página solicitada es mayor que el número de páginas disponibles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "El número de intervalo solicitado es mayor o igual al número de revisiones disponibles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Tienes que definir un parámetro de inclusión para ordenar por inclusión."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:200
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necesitas definir un término de búsqueda para ordenar por relevancia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de la revisión no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las revisiones de esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID de publicación superior no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Se requiere que sea true, ya que las revisiones no son compatibles con el envío a la papelera."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los temas asignados a uno o más estados. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Si el tema es compatible con contenido incrustado adaptable."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Si el tema es compatible o no con miniaturas de entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Post formats supported."
msgstr "Compatible con formatos de entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Características compatibles de este tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver temas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita los resultados a taxonomías asociadas con un tipo de contenido específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Si mostrar la taxonomía en el panel de edición rápida/en lotes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Si hacer que esté disponible la taxonomía para seleccionarla en los menús de navegación."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Si se permite la creación automática de columnas de la taxonomía o las tablas del tipo de contenido asociadas,"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Si se genera una UI por defecto para gestionar esta taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Si la taxonomía puede buscarse públicamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Si una taxonomía está destinada a utilizarse públicamente o en la interfaz de administración o por los usuarios en la portada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Ajustes de visibilidad para la taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Ruta base REST para la taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos asociados a la taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Si la nube de términos debería mostrarse o no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Título de la taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etiquetas legibles de la taxonomía en diversos contextos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Si la taxonomía debería tener hijas o no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Descripción legible de la taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas las capacidades utilizadas por la taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar términos en esta taxonomía. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificador alfanumérico de la taxonomía."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "La contraseña para la entrada si está protegida por contraseña."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un tipo específico. Requiere autorización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un estado específico. Requiere autorización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita el resultado a comentarios asignados a ID de entrada específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Asegúrate de que el conjunto de resultados excluya los IDs superiores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita el resultado a comentarios con ID superiores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo de objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Orden de clasificación de atributos ascendente o descendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1373
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1012
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1364
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a IDs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1003
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye IDs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a aquellos con un correo electrónico de autor específico. Requiere autorización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye los comentarios asignados a IDs de usuario específicos. Requiere autorización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a comentarios asignados a identificadores de usuario específicos. Requier autorización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL del avatar del autor del objeto."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1321
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del Avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentario para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "State of the object."
msgstr "Estado del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "El ID del objeto asociado a la publicación."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "El ID del superior del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242
msgid "URL to the object."
msgstr "URL del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1927
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La fecha de publicación del objeto, como GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de publicación del objeto, en el huso horario del sitio."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenido HTML para el objeto, transformado para su visualización."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Contenido del objeto, tal como existe en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
msgid "The content for the object."
msgstr "El contenido para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de usuario para el autor del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL del autor del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Muestra el nombre del autor del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Dirección IP del autor del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Dirección de correo electrónico del autor del objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "El ID del objeto del usuario, si el autor era un usuario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor de comentario no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "El comentario no puede ser borrado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya se ha enviado a la papelera."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El comentario no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740
msgid "Updating comment failed."
msgstr "La actualización del comentario falló."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "La actualización del estado del comentario falló."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674
#: wp-admin/comment.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este comentario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falló la creación del comentario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo del comentario excede la longitud máxima permitida."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Se necesita un nombre de autor y una dirección de correo electrónico válidos para crear un comentario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenido del comentario no válido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "No se puede crear un comentario con ese tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "No se puede crear un comentario ya existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear un comentario en esta entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear este comentario sin una entrada."
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar '%s' de los comentarios."
#: wp-includes/comment.php:3293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Lo siento, debes estar conectado para comentar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este comentario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parámetro de consulta no permitido: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer comentarios sin una entrada."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer la entrada de este comentario."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:128
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si evitar la papelera y forzar la eliminación."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "La contraseña de la entrada superior del comentario (si la entrada está protegida por contraseña)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido. "
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "El cuerpo JSON no válido pasó."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "No se pudo actualizar el valor meta en la base de datos."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "No se ha podido borrar de la base de datos el valor meta."
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar el campo personalizado %s."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1078
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:991
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:870
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta es no válido"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:276
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Llamada no válida a JSONP."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:270
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:254
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "La REST API no se puede desactivar completamente, no obstante se puede usar el filtro rest_authentication_errors para restringir el acceso a la API."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "No hay comentarios que mostrar."
#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:62
msgid "by"
msgstr "por"
#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1471
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocurrió un error, que probablemente implique que se ha caído el feed. Prueba de nuevo más tarde."
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449
#: wp-includes/widgets.php:1572
msgid "RSS Error:"
msgstr "Error de RSS:"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33
msgid "No terms to show."
msgstr "No hay ningún término que mostrar."
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "No hay archivos que mostrar."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuarios con lector de pantalla: al estar en el modo de formulario puede que necesites pulsar la tecla Esc dos veces."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321
#: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para salir de este área pulsa la tecla Esc seguida de la tecla Tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5605
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "En el área de edición la tecla Tab introduce un carácter de tabulación."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318
#: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Cuando se usa un teclado para navegar:"
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7044 wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
#: wp-includes/js/dist/components.js:20373 wp-includes/js/dist/editor.js:9089
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:951
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1184
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1222
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1291
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139 wp-admin/includes/dashboard.php:1151
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 wp-admin/includes/dashboard.php:1649
#: wp-admin/includes/media.php:3030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/misc.php:1698 wp-admin/includes/theme.php:733
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abre en una nueva pestaña)"
#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "El campo del editor destaca automáticamente la sintaxis del código. Puedes desactivar esto en tu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuario%3$s</a> para que funcione en el modo de texto plano."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utiliza el widget HTML personalizado para añadir código HTML arbitrario a tus áreas de widgets."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algunas etiquetas HTML no están permitidas, incluidas:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6771
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Código HTML arbitrario."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL al archivo de medios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID del adjunto de la entrada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este no es un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un tipo de archivo válido."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de medios"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de medios (%d)"
msgstr[1] "Widgets de medios (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "No podemos encontrar ese archivo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Añadir al widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar medios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Reemplazar medios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir medios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo de medios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Un medio."
#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL al archivo original del vídeo %s"
#: wp-includes/media-template.php:1276 wp-includes/media-template.php:1281
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:85
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)"
#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Lo siento, no podemos cargar el vídeo en la URL facilitada. Por favor, comprueba que la URL sea de un archivo de vídeo compatible (%s) o streaming (p. ej. YouTube y Vimeo)."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43
msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "No podemos encontrar ese vídeo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Añadir vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "No video selected"
msgstr "No has seleccionado ningún vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Muestra un vídeo de la biblioteca de medios o de YouTube, Vimeo u otro proveedor."
#: wp-includes/post.php:2724
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16519
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12575
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8724
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Hola, parece que acabas de pegar HTML en la pestaña «Visual» del widget de texto. Puede que prefieras pegar tu código en la pestaña «HTML». Alternativamente, ¡prueba el nuevo widget «HTML personalizado»!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "¿Querías solo pegar HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hola, ¿sabías que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo revisando la lista de widgets disponibles de esta pantalla. ¡Úsalo para añadir código personalizado a tu sitio!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hola ¿sabes que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo pulsando en el botón «<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Añadir un widget</a>» y buscando por «HTML». ¡Pruébalo para añadir código personalizado a tu sitio!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nuevo widget de HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget puede que contenga código que podría funcionar mejor en el widget de «HTML personalizado». Si aún no lo has hecho ¿qué te parece probar ese widget en su lugar?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget puede contener código que podría funcionar mejor en el widget «HTML personalizado». ¿Qué te parece probar ese widget en su lugar?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texto arbitrario."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12147
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar la clasificación del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar la descripción del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar el nombre del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar la imagen del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link ID"
msgstr "ID de enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración de los enlaces"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link title"
msgstr "Título de enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Elige una categoría de enlace:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:68
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Tus sitios de interés"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio."
#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL al archivo original del audio %s"
#: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/media-template.php:1266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:75
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5396
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12482
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
#: wp-includes/media-template.php:1160 wp-includes/media-template.php:1251
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5400
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12494
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "No parece ser un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un archivo de audio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de audio"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de audio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de audio (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "No podemos encontrar ese archivo de audio. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Añadir audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "No audio selected"
msgstr "Ningún audio seleccionado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Muestra un reproductor de audio."
#: wp-includes/post.php:2723
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16515
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5461 wp-includes/js/dist/editor.js:8727
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Funciona gracias a WordPress, una avanzada plataforma de publicación personal semántica."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.org."
#. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Imágenes adicionales añadidas a esta galería: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título para el widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37
msgid "No images selected"
msgstr "No se han seleccionado imágenes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Muestra una galería de imágenes."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11497
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11654
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8706 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1101
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4909 wp-admin/includes/import.php:213
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom."
#. translators: %s: the image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "No ha sido posible previsualizar el archivo de medios debido a un error desconocido."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336
msgid "Link to:"
msgstr "Enlace a:"
#: wp-includes/media-template.php:1075
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:150
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo «title» de la imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1741
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106
#: wp-includes/media-template.php:1085
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:142
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva"
#: wp-includes/media-template.php:1088
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:135
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17195
msgid "Link Rel"
msgstr "Relación del enlace"
#: wp-includes/media-template.php:1092
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17191
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clase CSS del enlace"
#: wp-includes/media-template.php:1079
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:119
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clases CSS de la imagen"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/class-wp-editor.php:1732
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92
#: wp-includes/media-template.php:1126 wp-includes/media-template.php:1210
#: wp-includes/media.php:3658 wp-includes/media.php:4187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:111
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16326
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16882
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15480 wp-admin/comment.php:171
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294
#: wp-admin/includes/template.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/media-template.php:701 wp-includes/media-template.php:783
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1047
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:103
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11524
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15496
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17176
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"
#: wp-includes/media-template.php:425 wp-includes/media-template.php:903
#: wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:96
#: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781
#: wp-admin/includes/media.php:3017
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:450
#: wp-includes/media-template.php:642 wp-includes/media-template.php:913
#: wp-includes/media-template.php:980
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:89
#: wp-admin/includes/media.php:1299 wp-admin/includes/media.php:3038
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1042
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:82
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17151 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/media-template.php:1042
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17144
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:699 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: wp-includes/media-template.php:746 wp-includes/media-template.php:824
#: wp-includes/media-template.php:1007
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
#: wp-admin/includes/media.php:1126
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagen"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagen (%d)"
msgstr[1] "Widget de imágenes (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43
msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "No podemos encontrar esa imagen. Revisa la <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar imagen"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "No image selected"
msgstr "No hay imágenes seleccionadas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29
msgid "Displays an image."
msgstr "Muestra una imagen."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostrar contador de etiquetas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19870
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19871
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Una nube de tus etiquetas más utilizadas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77
#: wp-admin/includes/dashboard.php:944
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155 wp-admin/export.php:211
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263
#: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303
#: wp-admin/includes/template.php:702 wp-admin/nav-menus.php:778
#: wp-admin/options-reading.php:98 wp-admin/options-reading.php:114
#: wp-admin/privacy.php:226 wp-admin/widgets.php:327
msgid "— Select —"
msgstr "— Elegir —"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir menú:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>."
#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Añade un menú de navegación a tu barra lateral."
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
msgid "Select Month"
msgstr "Elegir mes"
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1602
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14103 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19837
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar contador de entradas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "Elegir categoría"
#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18447
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18544 wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista o desplegable de categorías."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por comas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "Orden de la página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:261
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:487
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:520
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: wp-includes/post-template.php:1258 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio."
#: wp-includes/date.php:453
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s."
#: wp-includes/date.php:437
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s."
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:407
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debería estar entre %3$s y %4$s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6934
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La URL de destino especificada no existe."
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6901
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6818
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un título en esa página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6797
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La URL de origen no existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6771
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6761
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6766
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6927
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no es un recurso activable para pingbacks."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6714
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?"
#: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6708
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "No se ha facilitado una URL válida."
#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)."
#. translators: %s: allowed space allocation
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6257 wp-admin/includes/media.php:2903
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Lo siento, has usado todo tu espacio (%s). Por favor, borra algunos archivos para poder subir nuevos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5835
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Lo siento, tu entrada no puede ser editada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5671
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 wp-admin/includes/post.php:40
#: wp-admin/includes/post.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de entrada no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5252
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5225
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar páginas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5083
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6655
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5059
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6027
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6596
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Lo siento, no existe esa entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4932
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 wp-admin/includes/file.php:390
#: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:679
#: wp-admin/includes/file.php:685
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4894
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4780
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos del usuario en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4245
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6248 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2314 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4189
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4056
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4090
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4352
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Se requiere un correo electrónico válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son obligatorios."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829
msgid "Comment is required."
msgstr "Es necesario un comentario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825 wp-includes/comment.php:3214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:476
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados para este elemento."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Debes registrarte para comentar."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Lo siento, el comentario no pudo editarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este comentario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3496
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3697
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:320
#: wp-admin/comment.php:66 wp-admin/comment.php:264
#: wp-admin/edit-comments.php:257
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6418
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Lo siento, para ver categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3391
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta categoría. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Lo siento, la creación de la nueva categoría falló."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categoría."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Lo siento, para ver etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6062 wp-admin/includes/post.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "No se logró borrar la página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 wp-admin/includes/post.php:463
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Lo siento, no existe esa página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1885 wp-admin/includes/post.php:255
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Lo siento, no puede actualizarse el usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700
msgid "Invalid role."
msgstr "Rol no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:405
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar usuarios."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:644
#: wp-includes/user.php:1532 wp-includes/user.php:1885
#: wp-includes/user.php:1891 wp-admin/user-edit.php:23
#: wp-admin/user-edit.php:25
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuario no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:621
#: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2484
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomía. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar este término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Lo siento, el borrado del término falló."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:657
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2182
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Lo siento, fallo editando el término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:591
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el término superior, la taxonomía no es jerárquica."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Lo siento, no se pudo crear tu término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:474
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:597
#: wp-includes/taxonomy.php:2135 wp-includes/taxonomy.php:2842
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe un término padre."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2033
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomía."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:150
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de contenido. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:905
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no puede borrarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:869
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5492
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Lo siento, tu entrada no pudo ser publicada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir un término a una de las taxonomías dadas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1577
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, usa el ID del término en su lugar."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2321 wp-includes/taxonomy.php:2121
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID de término incorrecto."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1544
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de contenido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de adjunto no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1098
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553
#: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de contenido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1197
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar publicaciones de este tipo de contenido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1191
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones privadas en este tipo de contenido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5612
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de contenido no puede cambiarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4829
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6474
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:696
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889 wp-admin/includes/media.php:3485
#: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1848
#: wp-admin/includes/post.php:1852
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5598
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6470
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6527
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6651 wp-includes/post.php:3526
#: wp-includes/post.php:4095
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195
#: wp-includes/revision.php:302
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3561
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5607
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5680 wp-includes/post.php:1398
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:122 wp-admin/post.php:237
#: wp-admin/post.php:272 wp-admin/post.php:294
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de contenido no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:549
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:704
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer fijas entradas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:735
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artículos nuevos"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:347
#: wp-admin/options-general.php:349
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:309
#: wp-admin/options-general.php:311
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115
#: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:245
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1694
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:933
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación de imagen por defecto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de imagen"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de acceso (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:91
#: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169
#: wp-admin/network/site-new.php:229
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:86
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "Versión de la aplicación"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio."
#: wp-includes/theme.php:3123
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#: wp-includes/theme.php:2557
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s."
#: wp-includes/theme.php:2381
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos."
#: wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este es un ejemplo de una sección de la página de inicio. Las secciones de la página de inicio pueden estar en cualquier página aparte de la propia de inicio, incluida la página que muestra tus últimas entradas."
#: wp-includes/theme.php:2196
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Una sección de la página de inicio"
#: wp-includes/theme.php:2191
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: wp-includes/theme.php:2187
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2183
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta es una página con información de contacto básica, como la dirección y el número de teléfono. Incluso puedes probar un plugin para añadir un formulario de contacto."
#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Puedes ser un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo, o un negocio con una misión que describir."
#: wp-includes/theme.php:2177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: wp-includes/theme.php:2173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "¡Bienvenido a tu sitio! Esta es tu página de inicio, que es la que la mayoría de visitantes verán cuando vengan a tu sitio por primera vez."
#: wp-includes/theme.php:2165
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2161
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2157
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2153
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2149
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2145
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2141
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2137
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2133
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2129
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: wp-includes/theme.php:2092
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/theme.php:2086
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: wp-includes/theme.php:2080
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"
#: wp-includes/theme.php:2074
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: wp-includes/theme.php:2048
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este puede ser un buen lugar para presentarte a ti y a tu sitio o para incluir algunos méritos."
#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Acerca de este sitio"
#: wp-includes/theme.php:2037
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Sábado y domingo: 11:00AM a 3:00PM"
#: wp-includes/theme.php:2037
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Lunes a viernes: 9:00AM a 5:00PM"
#: wp-includes/theme.php:2036
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York, NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Calle Principal 123"
#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encuéntranos"
#: wp-includes/theme.php:1467
msgid "Video is playing."
msgstr "El vídeo se está reproduciendo."
#: wp-includes/theme.php:1466
msgid "Video is paused."
msgstr "El vídeo está en pausa."
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:2298
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Ciudad actualizada. Listado de eventos cerca de %s."
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:2294 wp-admin/includes/dashboard.php:1270
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "No hemos podido localizar %s. Por favor, prueba con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Madrid; Valencia; Sevilla."
#: wp-includes/script-loader.php:2277
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Asiste a un próximo evento cerca de ti."
#: wp-includes/script-loader.php:2276 wp-admin/includes/dashboard.php:1186
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: wp-includes/script-loader.php:2275
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Escribe tu ciudad más próxima para encontrar eventos cercanos."
#: wp-includes/script-loader.php:2223
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042
#: wp-includes/script-loader.php:2222 wp-signup.php:617
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: wp-includes/script-loader.php:2219 wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3826 wp-includes/script-loader.php:2165
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12741
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#. Translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1992
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1906
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1900
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
#: wp-includes/script-loader.php:1850
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"
#: wp-includes/script-loader.php:1848
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:1834 wp-admin/includes/widgets.php:289
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: wp-includes/script-loader.php:1833
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto."
#: wp-includes/script-loader.php:1832
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: wp-includes/script-loader.php:1831
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"
#: wp-includes/script-loader.php:1822
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo."
#: wp-includes/script-loader.php:1799
msgid "Color value"
msgstr "Valor del color"
#: wp-includes/script-loader.php:1798
msgid "Select Color"
msgstr "Elegir color"
#: wp-includes/script-loader.php:1797
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar color por defecto"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/script-loader.php:1796 wp-includes/js/dist/block-library.js:4177
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: wp-includes/script-loader.php:1795
msgid "Clear color"
msgstr "Borrar color"
#: wp-includes/media-template.php:662 wp-includes/script-loader.php:1794
#: wp-includes/js/dist/components.js:18532 wp-admin/theme-install.php:207
#: wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: wp-includes/script-loader.php:1781
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "No se han encontrado plugins. Prueba con una búsqueda diferente."
#: wp-includes/script-loader.php:1780
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
#: wp-includes/script-loader.php:1779 wp-includes/script-loader.php:1813
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1014
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2181
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo"
#: wp-includes/script-loader.php:1778
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:1776 wp-admin/import.php:131
#: wp-admin/import.php:180
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1774 wp-admin/import.php:132
#: wp-admin/import.php:181
msgid "Run Importer"
msgstr "Ejecutar importador"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1773 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:351 wp-admin/themes.php:517 wp-admin/themes.php:576
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1773
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar %s para la red"
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1771
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1771
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar %s para la red"
#: wp-includes/script-loader.php:1769
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444
msgid "Network Enable"
msgstr "Activar para la red"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1768
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar para la red"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
#: wp-includes/script-loader.php:1767
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:86
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/theme-install.php:290
#: wp-admin/themes.php:355 wp-admin/themes.php:520 wp-admin/themes.php:581
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"
#: wp-includes/script-loader.php:1766
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "¡Eliminado!"
#: wp-includes/script-loader.php:1765
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "¡Eliminado!"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:1764
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Borrado fallido: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1762
msgid "Deleting..."
msgstr "Borrando..."
#: wp-includes/script-loader.php:1761
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Precaución: Esos temas pueden estar activos en otros sitios de la red. ¿Estás seguro de que quieres continuar?"
#: wp-includes/script-loader.php:1760
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar los plugins seleccionados y sus datos?"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1759
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s y sus datos?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1757
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s?"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:1755
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado correctamente. <a href=\"%s\">Ejecutar importador</a>"
#: wp-includes/script-loader.php:1753
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalación completada correctamente."
#: wp-includes/script-loader.php:1752
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Instalando.... por favor, espera."
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1751
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "La instalación de %s falló"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1749
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "La instalación de %s falló"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1747
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "¡%s instalado!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1745
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "¡%s instalado!"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1743
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1741
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:1739
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Instalación fallida: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1737
msgid "Installation Failed!"
msgstr "¡Fallo en la instalación!"
#: wp-includes/script-loader.php:1736
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "¡Instalado!"
#: wp-includes/script-loader.php:1735
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "¡Instalado!"
#: wp-includes/script-loader.php:1734
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1733
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"
#: wp-includes/script-loader.php:1731 wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:342
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:820
#: wp-admin/includes/theme-install.php:186 wp-admin/press-this.php:63
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#: wp-includes/script-loader.php:1730
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Puede que no completen las actualizaciones si navegas fuera de esta página."
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1729
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualización cancelada."
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1727
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Actualización completada correctamente."
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1725
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Actualizando... por favor, espera."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1723
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "La actualización de %s falló"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1721
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "¡%s actualizado!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1719
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizando %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:1717
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Error en la actualización: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1715
msgid "Update Failed!"
msgstr "¡Fallo al actualizar!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1714
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"
#: wp-includes/script-loader.php:1712
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:550
#: wp-admin/update-core.php:53
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: wp-includes/script-loader.php:1710
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"
#: wp-includes/script-loader.php:1709
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"
#: wp-includes/script-loader.php:1708
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
#: wp-includes/script-loader.php:1707
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Por favor, elige al menos un elemento en el que llevar a cabo esta acción."
#: wp-includes/script-loader.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
#: wp-admin/plugin-editor.php:31
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "No parece que tengas plugins en este momento."
#: wp-includes/script-loader.php:1705
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:1704 wp-admin/edit-comments.php:242
#: wp-admin/edit-tags.php:335 wp-admin/edit.php:369
#: wp-admin/link-manager.php:101 wp-admin/plugins.php:586
#: wp-admin/upload.php:276 wp-admin/users.php:562
#: wp-admin/network/sites.php:352 wp-admin/network/themes.php:278
#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"
#: wp-includes/script-loader.php:1689
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?"
#: wp-includes/script-loader.php:1688
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalles del plugin"
#: wp-includes/script-loader.php:1687
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: wp-includes/script-loader.php:1668 wp-includes/script-loader.php:1678
#: wp-admin/widgets.php:368
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."
#: wp-includes/script-loader.php:1665
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Quitar de la edición en lotes"
#: wp-includes/script-loader.php:1664 wp-includes/script-loader.php:1677
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Error al guardar los cambios."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:1639
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20064
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12157 wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/image-edit.php:238 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 wp-admin/includes/widgets.php:293
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: wp-includes/script-loader.php:1624
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado el:"
#: wp-includes/script-loader.php:1610
msgid "Permalink saved"
msgstr "Enlace permanente guardado"
#: wp-includes/script-loader.php:1609
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Guardando borrador…"
#: wp-includes/script-loader.php:1606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicada como privada"
#: wp-includes/script-loader.php:1605 wp-includes/js/dist/editor.js:9768
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida con contraseña"
#: wp-includes/script-loader.php:1604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:161
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pública, fija"
#: wp-includes/script-loader.php:1603 wp-includes/js/dist/editor.js:9760
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: wp-includes/post.php:891 wp-includes/post.php:911
#: wp-includes/script-loader.php:1602 wp-includes/js/dist/editor.js:9764
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1608
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
#: wp-admin/includes/template.php:2032
msgid "Private"
msgstr "Privada"
#: wp-includes/script-loader.php:1600 wp-includes/js/dist/editor.js:11142
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:50
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"
#: wp-includes/script-loader.php:1598 wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:317
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: wp-includes/script-loader.php:1596
msgid "No more comments found."
msgstr "No hay más comentarios."
#: wp-includes/script-loader.php:1595
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar más comentarios"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:1594 wp-includes/script-loader.php:1626
#: wp-admin/includes/template.php:808
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:1592
msgid "Published on:"
msgstr "Publicada el:"
#: wp-includes/script-loader.php:1591
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programar para el:"
#: wp-includes/script-loader.php:1590
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar el:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 wp-includes/script-loader.php:1588
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
#: wp-admin/includes/template.php:834
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: wp-includes/script-loader.php:1579
msgid "Term removed."
msgstr "Término quitado."
#: wp-includes/script-loader.php:1578
msgid "Term added."
msgstr "Término añadido."
#: wp-includes/script-loader.php:1577
msgid "Term selected."
msgstr "Término seleccionado."
#: wp-includes/script-loader.php:1576
msgid "Remove term:"
msgstr "Quitar término:"
#: wp-includes/post.php:4464 wp-includes/script-loader.php:1575
#: wp-includes/script-loader.php:1667 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/post.php:525
#: wp-admin/includes/post.php:2014
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/script-loader.php:1564
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arrastra aquí las cajas"
#: wp-includes/script-loader.php:1555
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Ocurrió un error al tratar de exportar los datos personales."
#: wp-includes/script-loader.php:1554
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "No se generó ningún archivo de exportación de datos personales."
#: wp-includes/script-loader.php:1553
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Ocurrió un error al tratar de encontrar y borrar datos personales."
#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero algunos datos personales encontrados no se borraron."
#: wp-includes/script-loader.php:1551
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero no se han borrado."
#: wp-includes/script-loader.php:1550
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Todos los datos personales encontrados de este usuario se han borrado."
#: wp-includes/script-loader.php:1549
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "No se encontraron datos personales de este usuario."
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:1540 wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentarios (%s)"
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3443 wp-includes/script-loader.php:1538
#: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1506
#: wp-admin/includes/misc.php:1847
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: wp-includes/script-loader.php:1537
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres hacer esto?\n"
"Los cambios que hiciste en el comentario se perderán."
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n"
"Los cambios que hayas realizado se perderán."
#: wp-includes/comment-template.php:1633 wp-includes/script-loader.php:1535
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/dashboard.php:652
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: wp-includes/script-loader.php:1534
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobar y responder"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577
#: wp-includes/script-loader.php:1477
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor no válido."
#: wp-includes/post.php:3653 wp-includes/rest-api.php:1212
#: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-admin/includes/post.php:183
msgid "Invalid date."
msgstr "Fecha no válida."
#: wp-includes/script-loader.php:1475 wp-admin/customize.php:183
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ajustes de publicación"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:1472
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "No podrás instalar nuevos temas desde aquí ya que tu instalación requiere credenciales SFTP. Por ahora, por favor, <a href=\"%s\">añade temas desde la administración</a>."
#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Lo siento, no puedes previsualizar los nuevos temas cuando tus cambios están programados o guardados como borrador. Por favor, publica tus cambios, o espera a que se publiquen para previsualizar los nuevos temas."
#: wp-includes/script-loader.php:1468
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programa tus cambios de personalización para publicarlos («en directo») en una fecha futura."
#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733
#: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "No fue posible guardar debido a %s ajuste no válido."
msgstr[1] "No fue posible guardar debido a %s ajustes no válidos."
#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La página de inicio y la página de entradas tienen que ser diferentes."
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Hay un error %d que tienes que arreglar antes de guardar."
msgstr[1] "Hay %d errores que tienes que arreglar antes de guardar."
#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"
#: wp-includes/script-loader.php:1452
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema no es compatible con cabeceras de vídeo en esta página. Puedes ir a la página principal u otra página que admita cabeceras de vídeo."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:1451
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Hay un guardado automático de tus cambios más reciente que el que estás previsualizando. <a href=\"%s\">Restaurar el guardado automático</a>"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ha tomado posesión y está personalizando en este momento."
#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres deshacer los cambios no publicados?"
#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Deshaciendo cambios no publicados…"
#: wp-includes/script-loader.php:1445
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando tu vista previa en directo. Esto puede tardar un poco."
#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Descargando tu nuevo tema…"
#: wp-includes/script-loader.php:1443
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que algo salió mal. Espera un par de segundos y vuelve a intentarlo."
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:35 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/script-loader.php:1442
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18392
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
#: wp-includes/script-loader.php:1441
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"
#: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-admin/customize.php:229
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"
#: wp-includes/functions.php:6108 wp-includes/script-loader.php:1439
msgid "Session expired"
msgstr "Sesión caducada"
#: wp-includes/script-loader.php:1438
msgid "Site Preview"
msgstr "Vista previa del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:1437 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1436 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:143 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Necesitas un nivel más alto de permisos."
#: wp-includes/script-loader.php:1434
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar cambios"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/script-loader.php:1433
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: wp-includes/script-loader.php:1430 wp-includes/script-loader.php:1640
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11131
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629
#: wp-includes/script-loader.php:1428
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Debes facilitar una fecha futura para programar."
#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Por favor, guarda los cambios para compartir la vista previa."
#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4761
#: wp-includes/script-loader.php:1424
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: wp-includes/script-loader.php:1423
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: wp-includes/script-loader.php:1422
msgid "Draft Saved"
msgstr "Borrador guardado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4756
#: wp-includes/script-loader.php:1421 wp-includes/script-loader.php:1601
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11142 wp-admin/includes/dashboard.php:539
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:47
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
#: wp-includes/post.php:892 wp-includes/post.php:912
#: wp-includes/script-loader.php:1420 wp-includes/script-loader.php:1607
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1074
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1783
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/includes/meta-boxes.php:128
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4751
#: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1597
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4972 wp-includes/js/dist/editor.js:9555
#: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:319
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:1418
msgid "Save & Publish"
msgstr "Guardar y publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:1417 wp-admin/customize.php:180
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Activar y publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:1395
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1163
msgid "Link inserted."
msgstr "Enlace insertado."
#: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16825
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3287
#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1666
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16918
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4810 wp-includes/js/dist/editor.js:10738
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 wp-admin/includes/revision.php:57
#: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/template.php:1873
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1776 wp-includes/script-loader.php:1391
#: wp-admin/edit-link-form.php:21 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"
#: wp-includes/media.php:3663 wp-includes/script-loader.php:1390
#: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/script-loader.php:1711
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9550 wp-admin/edit-form-comment.php:187
#: wp-admin/edit-tag-form.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1893
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:414
#: wp-admin/includes/template.php:627
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:354
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 wp-includes/class-wp-editor.php:1726
#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"
#: wp-includes/script-loader.php:1374 wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/user-edit.php:620 wp-admin/user-new.php:502
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"
#: wp-includes/script-loader.php:1373 wp-admin/user-new.php:496
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 wp-includes/class-wp-editor.php:1773
#: wp-includes/media.php:3662 wp-includes/script-loader.php:1372
#: wp-includes/script-loader.php:1431 wp-includes/script-loader.php:1589
#: wp-admin/comment.php:233
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1884
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/dashboard.php:173 wp-admin/includes/dashboard.php:1231
#: wp-admin/includes/file.php:2163 wp-admin/includes/image-edit.php:237
#: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:716
#: wp-admin/includes/template.php:835 wp-admin/options-general.php:128
#: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-edit.php:626
#: wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/widgets.php:346 wp-admin/widgets.php:555
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: wp-includes/script-loader.php:1371 wp-admin/includes/media.php:1494
#: wp-admin/includes/media.php:2387 wp-admin/install.php:147
#: wp-admin/user-edit.php:622 wp-admin/user-new.php:504
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: wp-includes/script-loader.php:1370 wp-admin/includes/media.php:1493
#: wp-admin/includes/media.php:2386
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Tu contraseña no se ha guardado."
#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"
#: wp-includes/script-loader.php:1358
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
#: wp-includes/script-loader.php:1357
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/script-loader.php:1356
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: wp-includes/script-loader.php:1355
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"
#: wp-includes/script-loader.php:1354
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Fortaleza de contraseña desconocida"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Hay %d error que debes arreglar antes de actualizar este archivo."
msgstr[1] "Hay %d errores que debes arreglar antes de actualizar este archivo."
#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Algo fue mal. Tu cambio no se ha podido guardar. Por favor, inténtalo de nuevo. También es posible que tengas que arreglarlo manualmente y subir el archivo por FTP."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/script-loader.php:1325
#: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/script-loader.php:1608
#: wp-includes/script-loader.php:1641 wp-includes/script-loader.php:1849
#: wp-includes/theme.php:3122
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si sales de esta página."
#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: wp-includes/script-loader.php:1281
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: wp-includes/script-loader.php:1280
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: wp-includes/script-loader.php:1279
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniano"
#: wp-includes/script-loader.php:1278
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: wp-includes/script-loader.php:1277
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: wp-includes/script-loader.php:1276
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"
#: wp-includes/script-loader.php:1275
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: wp-includes/script-loader.php:1274
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: wp-includes/script-loader.php:1271
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: wp-includes/script-loader.php:1269
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: wp-includes/script-loader.php:1268
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: wp-includes/script-loader.php:1267
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: wp-includes/script-loader.php:1266
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: wp-includes/script-loader.php:1265
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: wp-includes/script-loader.php:1264
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: wp-includes/script-loader.php:1263
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: wp-includes/script-loader.php:1262
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
#: wp-includes/script-loader.php:1261
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: wp-includes/script-loader.php:1260
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: wp-includes/script-loader.php:1259
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: wp-includes/script-loader.php:1258
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: wp-includes/script-loader.php:1257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: wp-includes/script-loader.php:1256
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: wp-includes/script-loader.php:1255
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: wp-includes/script-loader.php:1254
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: wp-includes/script-loader.php:1253
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: wp-includes/script-loader.php:1251
msgid "Hindi"
msgstr "Indio"
#: wp-includes/script-loader.php:1250
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: wp-includes/script-loader.php:1249
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creole haitiano"
#: wp-includes/script-loader.php:1248
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: wp-includes/script-loader.php:1247
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
#: wp-includes/script-loader.php:1245
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: wp-includes/script-loader.php:1244
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: wp-includes/script-loader.php:1243
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-admin/includes/ms.php:711
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: wp-includes/script-loader.php:1240
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"
#: wp-includes/script-loader.php:1239
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: wp-includes/script-loader.php:1238
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"
#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"
#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"
#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: wp-includes/script-loader.php:1229
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"
#: wp-includes/script-loader.php:1228
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"
#: wp-includes/script-loader.php:1227
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmisión en vivo"
#: wp-includes/script-loader.php:1226
msgid "Speed Rate"
msgstr "Tasa de velocidad"
#: wp-includes/script-loader.php:1225
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: wp-includes/script-loader.php:1224
msgid "Source Chooser"
msgstr "Selector de origen"
#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Saltar en %1 segundos"
#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Saltar en 1 segundo"
#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgid "Skip ad"
msgstr "Saltar anuncio"
#: wp-includes/script-loader.php:1221
msgid "Audio Player"
msgstr "Reproductor de audio"
#: wp-includes/script-loader.php:1220
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
#: wp-includes/script-loader.php:1219
msgid "Volume Slider"
msgstr "Control de volumen"
#: wp-includes/script-loader.php:1218
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: wp-includes/script-loader.php:1217
msgid "Unmute"
msgstr "Activar sonido"
#: wp-includes/script-loader.php:1216
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen."
#: wp-includes/script-loader.php:1215
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Desactivar sonido"
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:690
#: wp-includes/media-template.php:717 wp-includes/media-template.php:799
#: wp-includes/media-template.php:931 wp-includes/media-template.php:946
#: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1065
#: wp-includes/media-template.php:1164 wp-includes/media-template.php:1255
#: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/block-library.js:5416
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12509
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16991 wp-admin/edit-tag-form.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:455 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:895
#: wp-admin/includes/media.php:1036 wp-admin/includes/media.php:1159
#: wp-admin/includes/media.php:2791 wp-admin/includes/media.php:2807
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: wp-includes/script-loader.php:1213
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Pies de foto / Subtítulos"
#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Retroceder %1 segundos"
#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Saltar atrás 1 segundo"
#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo, y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos."
#: wp-includes/script-loader.php:1209
msgid "Time Slider"
msgstr "Control de tiempo"
#: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: wp-includes/script-loader.php:1205
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Alternar bucle"
#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Salta hacia adelante %1 segundos"
#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Saltar %1 segundo hacia adelante"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgid "Download Video"
msgstr "Descargar vídeo"
#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"
#: wp-includes/script-loader.php:1200
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
#: wp-includes/script-loader.php:1199
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Estás usando un navegador que no tiene Flash activo o instalado. Por favor, activa el componente del reproductor Flash o descarga la última versión desde https://get.adobe.com/flashplayer/"
#: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-admin/async-upload.php:95
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Ha habido un error al subir «%s»"
#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "moved to the trash."
msgstr "movidos a la papelera."
#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Crunching…"
msgstr "Calculando…"
#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Upload stopped."
msgstr "Subida detenida."
#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "File canceled."
msgstr "Archivo cancelado."
#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."
#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "IO error."
msgstr "Error de entrada/salida."
#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador."
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Upload failed."
msgstr "Falló la subida."
#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "HTTP error."
msgstr "Error HTTP."
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Solo puedes subir 1 archivo."
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Ha habido un problema de configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor."
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde."
#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño."
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/functions.php:2362 wp-includes/script-loader.php:1121
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14534 wp-admin/includes/file.php:811
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad."
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Este archivo está vacío. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio."
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos."
#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función requiere de frames integrados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no es compatible."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/class-wp-editor.php:1727
#: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/script-loader.php:1208
#: wp-includes/script-loader.php:1432 wp-includes/script-loader.php:2218
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17012
#: wp-includes/js/dist/components.js:19177
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4031
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4423
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:380
#: wp-admin/theme-install.php:313
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "of"
msgstr "de"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/script-loader.php:1104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16517
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17502
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8712 wp-includes/js/dist/format-library.js:563
#: wp-admin/includes/media.php:2759
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "< Prev"
msgstr "< Anterior"
#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Next >"
msgstr "Siguiente >"
#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Item selected."
msgstr "Elemento seleccionado."
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar."
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
#: wp-includes/script-loader.php:1067 wp-includes/script-loader.php:1393
#: wp-includes/script-loader.php:1847 wp-includes/js/dist/components.js:24824
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:841
msgid "No results found."
msgstr "Sin resultados."
#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227
#: wp-includes/script-loader.php:961 wp-includes/script-loader.php:1137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:549
#: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1529
#: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/functions.php:2939
#: wp-includes/script-loader.php:940 wp-includes/script-loader.php:1435
#: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777
#: wp-admin/custom-header.php:762 wp-admin/custom-header.php:926
#: wp-admin/custom-header.php:934 wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/file.php:595 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:144
#: wp-admin/network/site-users.php:162
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo fue mal."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:939 wp-includes/script-loader.php:1522
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 wp-includes/script-loader.php:921
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insertar la etiqueta «Leer más»"
#: wp-includes/script-loader.php:920
msgid "Close code tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de código"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:919
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15315
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:479
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:499
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: wp-includes/script-loader.php:918
msgid "Close list item tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista"
#: wp-includes/script-loader.php:917
msgid "List item"
msgstr "Elemento de la lista"
#: wp-includes/script-loader.php:916
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/script-loader.php:915
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
#: wp-includes/script-loader.php:914
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 wp-includes/script-loader.php:913
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista con viñetas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:912
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:911
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto"
#: wp-includes/script-loader.php:910
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto insertado"
#: wp-includes/script-loader.php:909
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado"
#: wp-includes/script-loader.php:908
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (tachado)"
#: wp-includes/script-loader.php:907
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de cita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:906
msgid "Blockquote"
msgstr "Cita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-includes/script-loader.php:905
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"
#: wp-includes/script-loader.php:904
msgid "Close italic tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de itálica"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:903
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:749
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:770
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: wp-includes/script-loader.php:902
msgid "Close bold tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de negritas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:901
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:433
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:454
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 wp-includes/script-loader.php:900
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracción"
#: wp-includes/script-loader.php:899
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"
#: wp-includes/script-loader.php:898
msgid "text direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: wp-includes/script-loader.php:897
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduce una descripción de la imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:896
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduce la URL de la imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:895
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduce la URL"
#: wp-includes/script-loader.php:894
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"
#: wp-includes/script-loader.php:893
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"
#: wp-includes/script-loader.php:878
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Desplegar menú principal"
#: wp-includes/script-loader.php:877 wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Contraer menú principal"
#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#: wp-includes/media.php:3695 wp-includes/script-loader.php:875
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente estos elementos de tu sitio.\n"
"Esta acción es irreversible.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e M, Y H:i"
#. translators: %s: duration
#. translators: %s: Time since the last update
#. translators: human readable timestamp
#: wp-includes/script-loader.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1067
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:641 wp-admin/includes/revision.php:241
#: wp-admin/includes/revision.php:283 wp-admin/includes/user.php:1416
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:457
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"
#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:387 wp-includes/script-loader.php:152
#: wp-includes/script-loader.php:613 wp-admin/includes/schema.php:443
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"
#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/class-wp-locale.php:383 wp-includes/media.php:3256
#: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:611
#: wp-admin/admin.php:107 wp-admin/edit-form-advanced.php:581
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2599
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2602 wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/misc.php:1718
#: wp-admin/includes/schema.php:439 wp-admin/options-general.php:291
#: wp-admin/options-general.php:321 wp-admin/update-core.php:690
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/class-wp-locale.php:385 wp-includes/script-loader.php:148
#: wp-includes/script-loader.php:609 wp-admin/admin.php:108
#: wp-admin/comment.php:210 wp-admin/edit-form-advanced.php:581
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2603
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/schema.php:441 wp-admin/options-general.php:291
#: wp-admin/options-general.php:358 wp-admin/update-core.php:690
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:829 wp-includes/nav-menu.php:908
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"
#: wp-includes/admin-bar.php:1070
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Salir del modo de recuperación"
#: wp-includes/admin-bar.php:1033 wp-includes/admin-bar.php:1034
#: wp-includes/blocks/search.php:65 wp-includes/blocks/search.php:73
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1748 wp-includes/media.php:3660
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:218
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:435 wp-admin/includes/nav-menu.php:493
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:496 wp-admin/includes/nav-menu.php:764
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:826 wp-admin/includes/nav-menu.php:829
#: wp-admin/includes/template.php:1829 wp-admin/includes/template.php:1832
#: wp-admin/includes/theme-install.php:125
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/admin-bar.php:978 wp-admin/custom-header.php:73
#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: wp-includes/admin-bar.php:964 wp-admin/custom-background.php:65
#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: wp-includes/admin-bar.php:953
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:608
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:183 wp-admin/nav-menus.php:603
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: wp-includes/admin-bar.php:942 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4336 wp-includes/js/dist/blocks.js:226
#: wp-admin/includes/post.php:2150 wp-admin/widgets.php:49
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-includes/admin-bar.php:890 wp-admin/includes/ajax-actions.php:463
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:530
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1303 wp-admin/includes/dashboard.php:294
#: wp-admin/menu.php:82
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s comentario en moderación"
msgstr[1] "%s comentarios en moderación"
#: wp-includes/admin-bar.php:850
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Añadir"
#: wp-includes/admin-bar.php:843
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: wp-includes/admin-bar.php:819
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"
#: wp-includes/admin-bar.php:749
msgid "View User"
msgstr "Ver usuario"
#: wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"
#: wp-includes/admin-bar.php:627
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestionar comentarios"
#: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3229
#: wp-admin/includes/ms.php:1090 wp-admin/menu.php:274 wp-admin/options.php:21
#: wp-admin/network/menu.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2749
#: wp-admin/plugins.php:476 wp-admin/update-core.php:251
#: wp-admin/update-core.php:264 wp-admin/network/menu.php:59
#: wp-admin/network/settings.php:455
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:927
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
#: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/menu.php:177 wp-admin/themes.php:184
#: wp-admin/update-core.php:395 wp-admin/update-core.php:402
#: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:258
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: wp-includes/admin-bar.php:518 wp-admin/includes/ms.php:902
#: wp-admin/includes/ms.php:1080 wp-admin/menu.php:237 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240
#: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:32
#: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:190
#: wp-admin/network/users.php:252
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. translators: Sites menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
#: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:20
#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"
#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de la red"
#: wp-includes/admin-bar.php:471 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"
#: wp-includes/admin-bar.php:434
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-admin/customize.php:187
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:69
#: wp-admin/includes/theme.php:761 wp-admin/menu.php:180
#: wp-admin/themes.php:346 wp-admin/themes.php:512 wp-admin/themes.php:570
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. translators: Network menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2804
#: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar sitio"
#: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"
#. translators: %s: site name
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:348 wp-admin/admin-header.php:42
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Escritorio de usuario: %s"
#. translators: %s: site name
#. translators: Network admin screen title. %s: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-admin/admin-header.php:39
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrador de la red: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:449
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: wp-includes/admin-bar.php:303
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar mi perfil"
#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:233
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Hola, %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/comunidad/peticiones-y-feedback/"
#: wp-includes/admin-bar.php:183
msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"
#: wp-includes/admin-bar.php:173
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: wp-includes/admin-bar.php:164
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:547
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:554 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171
#: wp-includes/taxonomy.php:460 wp-includes/taxonomy.php:721
#: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:1003
#: wp-includes/taxonomy.php:1169 wp-includes/taxonomy.php:1968
#: wp-includes/taxonomy.php:2106 wp-includes/taxonomy.php:2417
#: wp-includes/taxonomy.php:2592 wp-includes/taxonomy.php:2796
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomía no válida."
#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías."
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:258
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. "
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:250
msgid "Oops: %s"
msgstr "Vaya: %s"
#: wp-mail.php:245
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"
#: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:636
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo."
#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción la ha desactivado el administrador."
#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Cita de la canción Hello Dolly, de Jerry Herman:"
#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>."
#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Ve tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a>"
#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1697
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:253
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu sitio en %1$s está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario «%2$s». Por favor, comprueba en tu correo electrónico %3$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>."
#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>."
#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1768
#: wp-includes/script-loader.php:1769
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:91
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190
#: wp-admin/theme-install.php:287 wp-admin/theme-install.php:317
#: wp-admin/themes.php:353 wp-admin/themes.php:519 wp-admin/themes.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:540
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"
#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Requiere clave de activación"
#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha habido un error en la activación"
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Se ha detectado un desajuste en un valor clave. Por favor, sigue el enlace facilitado en tu correo electrónico de activación."
#: wp-trackback.php:133
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Ya tenemos un ping de esa URL para esta entrada."
#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los trackbacks están cerrados para este elemento."
#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Necesito un ID para que esto funcione."
#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Fallo al enviar el comentario"
#: wp-includes/functions.php:3548 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Error"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un archivo de configuración"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puedes crear un archivo %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente."
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:189
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "¿Necesitas más ayuda?, <a href='%s'>La tenemos</a>."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar."
#: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1087
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"
#: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1076
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1596
#: wp-admin/includes/file.php:2069 wp-admin/install.php:138
#: wp-admin/install.php:401 wp-admin/options-writing.php:166
#: wp-admin/setup-config.php:222 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1056 wp-login.php:1089
#: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:413
#: wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"
#: wp-login.php:1037
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modo de recuperación iniciado. Accede para continuar."
#: wp-login.php:1035
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new."
msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, accede de nuevo para ver las novedades."
#: wp-login.php:1033
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico."
#: wp-login.php:1031
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña."
#: wp-login.php:1029
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación."
#: wp-login.php:1027
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."
#: wp-login.php:1025
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ahora estás desconectado."
#: wp-login.php:1020
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, identifícate de nuevo para continuar donde lo dejaste."
#: wp-login.php:974
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Te has conectado correctamente."
#: wp-login.php:954
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#. translators: %s: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:953
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o no permitidas por tu navegador. Debes <a href=\"%s\">permitir cookies</a> para usar WordPress."
#: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-includes/update.php:158
#: wp-includes/update.php:382 wp-includes/update.php:567 wp-login.php:944
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:178
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:191
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:510
#: wp-admin/includes/theme.php:524 wp-admin/includes/theme.php:539
#: wp-admin/includes/translation-install.php:63
#: wp-admin/includes/translation-install.php:77
#: wp-admin/includes/translation-install.php:89
#: wp-admin/includes/update.php:135 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/"
#: wp-login.php:943
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:942
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado inesperado. Para obtener ayuda, por favor, ve <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>."
#: wp-login.php:893
msgid "User action confirmed."
msgstr "Confirmada la acción del usuario."
#: wp-includes/user.php:3591 wp-login.php:865
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Falta la clave de confirmación."
#: wp-login.php:861 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664
msgid "Missing request ID."
msgstr "Falta el ID de la solicitud."
#: wp-includes/user.php:154 wp-includes/user.php:182 wp-includes/user.php:235
#: wp-includes/user.php:256 wp-login.php:851 wp-login.php:1115
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: wp-login.php:842
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico."
#: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-login.php:831
#: wp-admin/comment.php:165 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/template.php:471 wp-admin/user-edit.php:487
#: wp-admin/user-new.php:375 wp-admin/user-new.php:471
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170
#: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: wp-login.php:827 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/file.php:2068 wp-admin/install.php:119
#: wp-admin/install.php:397 wp-admin/setup-config.php:217
#: wp-admin/user-edit.php:390 wp-admin/user-new.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339
#: wp-admin/network/user-new.php:125
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: wp-login.php:823
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regístrate en este sitio"
#: wp-login.php:823
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"
#: wp-login.php:736
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirma la nueva contraseña"
#: wp-includes/script-loader.php:1369 wp-login.php:730 wp-admin/install.php:172
#: wp-admin/user-new.php:525
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil."
#: wp-login.php:725
msgid "Strength indicator"
msgstr "Seguridad de la contraseña"
#: wp-login.php:715
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: wp-login.php:707
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo."
#: wp-login.php:707 wp-login.php:754
msgid "Reset Password"
msgstr "Restaurar contraseña"
#: wp-login.php:699
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada."
#: wp-login.php:699
msgid "Password Reset"
msgstr "Contraseña restaurada"
#: wp-login.php:683
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: wp-includes/general-template.php:595 wp-login.php:634 wp-login.php:761
#: wp-login.php:845 wp-login.php:1107
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:631 wp-login.php:699
#: wp-login.php:758 wp-login.php:849
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"
#: wp-login.php:627
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener una contraseña nueva"
#: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:615 wp-login.php:1072
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo"
#: wp-login.php:603
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico."
#: wp-login.php:603
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"
#: wp-login.php:578
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo."
#: wp-login.php:576
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicita un nuevo enlace debajo."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65 wp-login.php:429
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico. Posible motivo: es posible que tu hospedaje haya desactivado la función mail()."
#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title
#: wp-login.php:399
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"
#: wp-login.php:395
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:"
#: wp-login.php:394
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada."
#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1926 wp-includes/pluggable.php:1990
#: wp-login.php:393
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:391
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nombre del sitio: %s"
#: wp-login.php:389
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:"
#: wp-includes/user.php:2218 wp-login.php:343 wp-login.php:366
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No hay ninguna cuenta con ese nombre de usuario o dirección de correo electrónico."
#: wp-login.php:339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido."
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:271
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Volver a %s"
#: wp-login.php:150
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Funciona con WordPress"
#: wp-login.php:147
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "El uso del atributo title en el logo de inicio de sesión no se recomienda por razones de accesibilidad. Utiliza el texto del enlace en su lugar."
#: wp-includes/admin-bar.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:121
#: wp-admin/admin-footer.php:35 wp-admin/install.php:77
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116
#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:69 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Modo de recuperación — %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:65 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"